Subject: downstream IF/upstream IF gen. Добрый вечер.Помогите, пожалуйста, с переводом "downstream IF" и "upstream IF". Данные выражения указаны в таблице, связанной с трубопроводами, на рабочем листе "Технологический трубопровод" в столбце "Metering Location - Месторасположение (номер схемы МТО)". Перевод столбца сделан изначально заказчиком. Спасибо! |
|
link 15.12.2016 15:21 |
имхо фильтр какой-нибудь - до и после него |
Для начала посмотрите в Вашем английском тексте, что такое IF - inside surface, internal surface, intermediate flange или еще что-нибудь другое. Расшифровок этого сокращения может быть превеликое множество. А вообще, в позиции прилагательного-определения downstream - всегда тот, что находится дальше по ходу чего-либо, в конце чего-либо, а upstream - тот, что ближе по ходу, в начале хода. И совсем не обязательно "по потоку", как навязывают большинство словарей. Потока может не быть вовсе. Например, в телефонии upstream station - это на стороне вызывающего абонента, а downstream station - на стороне вызываемого абонента; точно так же upstream end of the conveyor - загрузочный конец конвейера, а его downstream end - разгрузочный конец. Если же мы имеем дело с предложным сочетанием upstream of, то это "перед чем-то", "до чего-то", а downstream of - "за чем-то", "после чего-то". |
I. Havkin, чем-то Вы мне напомнили глухаря на току - не в обиду будь сказано! :-) в сабже: Данные выражения указаны в таблице, связанной с трубопроводами, на рабочем листе "Технологический трубопровод" после чего Вы зачем-то пишете про телефонию и конвейеры и что "потока может не быть" |
Erdferkel, в обиду, в обиду, точно угадали, и без "не". Разберитесь, прежде чем иронизировать. Коллега Peter Cantrop написал, хоть и намного короче моего, практически то же самое, то есть он, как и я, исходил из того, что аскер НЕ ЗНАЕТ простейших вещей (не в обиду ей). Возможно, вопрос относился не к upstream/downstream, а только к IF, - тогда другое дело, но, во-первых, никто не знает, что это такое, без контекста (мульон вариантов), а, во-вторых, зачем тогда писать про upstream/downstream? Логично? |
"врезать вставку в опору" как раз к месту в столбце "Metering Location" |
Господи Боже, да где же Вы увидели этот столбец - в слове "столбец", и всё?! :-) Опять придираетесь к словам и иронизируете... Я же наугад, из головы примеры привожу, это общие рассуждения, без детализации. А почему можно измерять/отмерять/дозировать только непосредственно в (на) трубе, по которой течет вода/нефть/какава? Разве нельзя допустить возможность такой операции где-нибудь вне трубы? (Могут, например, измерять электрический ток в какой-то из схем системы управления подачей среды.) Аскер написала "схемы". Что такое МТО, я не знаю, вариантов много Нет ни минимального контекста, ни расшифровки сокращения. Вывод: два человека дали аскеру общее направление рассуждений, один из них - с достаточным количеством примеров. А Вам хочется только останавливать, тормозить? Очень прискорбно. |
стыдитесь, ЭФ. человек полон "общих мыслей", а Вы его останавливаете, тормозите. дайте же ему вдоволь за телефонию поговорить, за телевидение, за жизнь на всей планете. |
Erdferkel, //чем-то Вы мне напомнили глухаря на току// Это классно. Пишите ещё. Суть вопроса неважна. |
"Суть вопроса неважна." Вот именно. +++ !!! |
Wolverin, Вас недавно урезонивала умная и добрая дама, многие с ней согласились, да и Вы, мне показалось, сказали "но раз так, то ладно". Теперь оказывается, что Вы иначе просто не можете, это на уровне непреодолимого влечения: суть вопроса не важна, важно куснуть по любому поводу. Вам хочется, чтобы я вообще ничего не отвечал на Ваши реплики? Ради Бога, с превеликим удовольствием. Но излагать свои мысли вне связи с тем, понравятся они Вам или нет, я с Вашего любезнейшего разрешения продолжу. За сим примите заверения в моем совершеннейшем к Вам... |
кто же мешает, продолж... |
"Могут, например, измерять электрический ток..." могут и вообще мерить загазованность на заводском дворе - только причём здесь будет рабочий лист "Технологический трубопровод"? про схему МТО мне тоже сказать нечего, я знаю МТС (PID) как раз для труб и приборов общее направление рассуждений здесь без толку, нужно просто выяснить, что такое IF сейчас меня опять обвинят в ироническом сарказме или саркастической иронии, а и всего-то я не люблю рассуждений по принципу "всё ни о чём" |
I. Havkin, спасибо за подробные объяснения) но смысл upstream и downstream я понимаю, а вот с IF проблемы.. Короткие табличные данные, сокращения не приведены.. Плюс "схема мто" запросто может быть неправильным переводом, но менять нельзя.. Беда с этим IF, короче) |
на выходе с/на входе на впускной фильтр |
а есть смысл в том, что metering location - это место учета,если не смотреть на имеющийся перевод, а IF - контрольная точка? Т.е. до нее и после нее? |
Erdferkel 1. "при чём здесь рабочий лист", я уже многократно сказал: неизвестно, при чем, нет контекста, а гипотетических вариантов ситуации может быть бесконечное количество; 2. что такое IF, никто не в состоянии выяснить ровно по той же причине, что в п. 1; 3. "меня опять обвинят в ироническом сарказме или саркастической иронии" - за других не скажу, кто в чем захочет Вас обвинить, а лично я никогда никого не обвиняю, а просто прошу на пустом месте не иронизировать; если без этого не можете - ну что же тут поделаешь; 4. "не люблю рассуждений по принципу "всё ни о чём" - это Ваше право, не любИте, но, во-первых, одного дело не любить, а другое - запрещать другим, которые ведь тоже имеют, наверное, право рассуждать так, как им рассуждается, а во-вторых, в нашем конкретном случае я рассуждаю не "ни о чем", а о значении конкретного английского выражения и в подтверждение своей правоты привожу (как тоже многократно говорил!) самые разные доказательные примеры; бывает, что приводимые примеры могут и не относиться непосредственно к узкой технической теме, если они тем не менее поясняют общий смысл выражения; 5. я утомился спорить с вами, а Вам это зачем? Душа, что ли, болит, тело или другие какие-то невыносимые страдания доставляю? Сколько я присутствую на форуме после длительного перерыва (а всего-то ничего, с недельку, наверное), а вижу только бесконечные "зачем?", "не надо", "ни о чем" и т. п. Вы не были раньше классной дамой? Извините за ворчание, но не я начинаю. |
Уважаемая Юлия, искренне прошу извинить меня зато, что я предположил, будто Вы не знаете значения указанных оборотов, так что напрасно я и сам тратил силы, и у коллег отнимал время. Но, во-первых, в таких случаях, видимо, желательно всё-таки указывать, какая именно часть фрагмента непонятна, а во-вторых, я никак не мог предполагать, что Вы будете интересоваться у коллег расшифровкой двухбуквенного сочетания. Действительно, загляните в Мультитран, там на подобные короткие буквосочетания бывает до нескольких десятков значений! И Вы абсолютно правы: "беда с этим", да еще какая! Это бич переводчиков во все времена и во всех странах. И, главное, никак не втемяшишь это в башку заказчиков. Мне в каком-то смысле везет: последние годы я работаю только на одних заказчиков - несколько служб патентных поверенных, там умные люди, они вполне лояльно смотрят на мои комментарии в переводе типа "дать точный перевод без контекста не удается, есть множество возможных вариантов", и привожу несколько таких вариантов - пусть сами выбирают. Разумеется, это бывает не так часто, но когда вообще никаких концов не найти, любой здравомыслящий человек согласится, что на нет и суда нет... В Вашем случае могу только порекомендовать следующее: забейте в английском гугле ключевые слова типа abbreviation IF или acronym IF (сам часто поступаю так), выскочат множество сайтов. Посмотрите, на некоторых почти наверняка будет ряд расшифровок, иногда с разнесением по отраслям знаний (in building, in computer emgineering, in chemistry и т. д.). Желаю успеха! P.S. Увидел сейчас, что в последнем посте Вы спрашиваете, а может ли быть IF - "контрольная точка". Вы что, знаете и отдельные составляющие - что такое i и что такое f? И где там соответствующие полные английские слова? Или просто наугад? Но ведь так нельзя, эдак мы такого напишем заказчику. что его кондрашка хватит...:-) |
"Вы не были раньше классной дамой?" почему "были раньше"? я и сейчас ещё дама вполне классная! :-) |
Дополнительно для коллеги julia9658: Юлия, как говорится, "ирония судьбы" или "везет как утопленнику". Попытался из личного интереса поискать и увидел. что именно наше сокращение IF полностью совпадает, для непонятливого робота по имени Google, с союзом if, поэтому сразу выскакивают не списки сокращений, а словосочетание abbreviation if, так что добраться до сокращений очень непросто. Тогда я решил перехитрить машину и набрал IF acronym. Ура! Сразу, первой же, выскочила ссылка на сайт с названием What does IF stand for? А там - аж 569 расшифровок! Вот этот сайт: https://www.allacronyms.com/IF Если ничего подходящего не найдете, ищите еще тем же способом. |
Erdferkel, вот это да, вот это блеск, я восхищен! Чувство юмора - это бесценный дар, который и настроение поднимает, и мирит даже самых непримиримых, но мы ведь не такие, правда? В том, что Вы классная как дама, не сомневаюсь, но почему "еще"?! Скорее, думаю, как всегда. И пребудьте таковой как можно дольше! А дозу ворчания всё равно старайтесь убавить...:-) Вот на этой мажорной ноте - спокойной ночи. |
To I. Havkin "И совсем не обязательно "по потоку", как навязывают большинство словарей. Потока может не быть вовсе." Просто для справки, под потоком здесь понимается не водный поток, а любое направленное движение. И в телефонии, и у конвеера поток существует. |
Конечно, alexikit, это именно так, и я именно об этом говорил. И движение товаров, и движение денег - всё это потоки. И, как во всяком потоке, есть как начало движения, исходная точка, upstream, так и конец движения, конечная точка, downstream. Но весь пафос моих слов про поток состоял в том, что, как и Вы сами видели, и как все видели, большинство словарей имеют в виду именно гидрологическое/гидротехническое понятие, всякие там бьефы и т. п. Рядовой читатель, увидевший, например, в БАРСе Апресяна "находящийся ниже по течению" ну никак не подумает ни о конвейере, ни о телефонии, ни, тем более, о финансовых потоках. |
поплыли... ув. И.М., не вспомнить ли о технологическом процессе (вместо товаров, денег и жидкостей)? а то опять в огороде выросло довольно много во что Вы превратили рабочую ветку :-( |
|
link 16.12.2016 11:40 |
очень профессионально вежливый троллинг |
I. Havkin, upstream и downstream - это не начало и конец движения. Насчет //пафос моих слов// вы тоже чересчур. Мечтательность - опасное качество для делового человека. Она искривляет перспективу, придает ложную форму вещам и отбивает переводческое чутьё. |