|
link 11.12.2016 7:48 |
Subject: cellular beam gen. Всем привет!Как лучше перевести cellular beam? Не нашел пока точно, чем она отличается от castellated. |
|
link 11.12.2016 7:50 |
а хотя "Castellated beam has a regular pattern of holes (circular, hexagonal or octagonal) in its web" |
|
link 11.12.2016 8:57 |
Честно говоря, сначала мне подумалось: "это ж вроде "перфорированная балка"..." В словаре говорится о (в общем случае) некой ячеистой либо модульной конструкции. Не знаю, что у Вас там за балка, но, думаю, что конструкция ее отлична от традиционной, с перфорацией ребра. Мож какие подробности предоставите? |
|
link 11.12.2016 17:39 |
к сожалению, никаких подробностей, в даташите на огнезащитное покрытие идет перечисление профилей, бла-бла-бла... cellular and castellated beams... бла-бла-бла объединил, написав "...перфорированные балки..."; в таком контексте, наверно, не очень критично. встречается 1 раз в документе. |
|
link 11.12.2016 18:31 |
Хреново, что подробностей нет... Посмотрел по названию во всезнающем иНЕТе... Будем считать "cellular" и "castellated" синонимами, пока не будет доказано иное... ;-) |
может картинки как-то помогут Cellular and Castellated Beams http://www.constructalia.com/english/products/structures/steel_sections_and_merchant_bars/cellular_and_castellated_sections/cellular_and_castellated_beams чем мог |
You need to be logged in to post in the forum |