Subject: Обучающий текст - подскажите пару моментов плиз gen. Дорого дня.Набрался храбрости показать свои очередные потуги на почве освоения языка :-) Посмотрите плиз свежим взглядом - есть ли какие серьезные баги. Больше всего вызывают сомнения 4 предложения отмеченные в начале строки (X?) Для меня не важна литературная составляющая перевода, а важно лишь чтобы он был максимально приближен к оригиналу. WIFE READY TO WASH HER HANDS OF MEDDLING MOTHER-IN-LAW DEAR ABBY: How do I politely tell my mother-in-law to stop doing my laundry? It all started when I was on bed rest due to my pregnancy. I didn't mind her doing an occasional load to help us out. But now she does it anytime she's over to watch the kids. I'm very picky about how I do my laundry, and this is the main reason I don't want her doing it. Also, I'd prefer she spend time playing with the kids than with the laundry! She also puts things away in the wrong places. She does it with my dishes, too. Once I told her not to worry about my laundry because I wasn't done sorting it. She took it upon herself to do it anyway. She's very strong-willed. My husband and I have had problems with her not respecting our parenting, too. She often takes things the wrong way. What's the best way for us to tell her that her help is not needed? DIRTY FAMILY LAUNDRY |
Пару комментариев: 1) load - отойдите от буквальности (что она иногда стирала...) 4) Не так понимает. |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=take the wrong way&sc=499&l1=1&l2=2 http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=take the wrong way&sc=0&l1=1&l2=2 |
|
link 7.12.2016 9:38 |
Wlastas, здорово! Очень точный перевод, ИМХО. 1 - не "загружала", а стирала, "do a load" - прогнать один раз машину с бельем. 3 - она все равно это сделала (не по-своему, а просто сделала, не спросившись нас) 4 - takes things the wrong way, "неправильно истолковывает" - в смысле, обижается. that her help is not needed - лучше сказать, "что мы не нуждаемся в ее помощи" |
2 Рина Грант Большое спс за ваш столь быстрый и подробный ответ :-)) по поводу "прогона один раз" да точно!! он как раз говорит в комментарии про-раз-два-три прогона, только я еше комментарий не разобрал - на него нет скрипта значит все-таки обижается... Я нашел что-то типа идиомы "take this the wrong way" Don't take this the wrong way, but... you fight like a girl. 2 trtrtr take in the wrong way= неправильно понять |
She to do it anyway = она сделать это всёравно took it upon herself = ??? я нашел много примеров с "took it upon herself " = взять на себя /принять решение |
And seizing opportunity, our agent took it upon herself to steal the most crucial piece of evidence. И улучив возможность, она взяла на себя смелость украсть самое важное доказательство. |
|
link 7.12.2016 11:14 |
Wlastas, due to my pregnancy=из-за моей беременности. А "во время моей беременности" было бы "during my pregnancy". |
2 Pchelka911 понял - спс |
|
link 7.12.2016 14:11 |
аскеру опять не повезло с текстом :-\ вся эта билиберда должна была закончиться после фразы "How do I politely tell my mother-in-law to XXXXXX" последующий текст переводить с сохранением смысла и "градуса" объективно очень трудно. |
2 asocialite На сколько я понял из пояснений к этой серии уроков, она составлена из реальных писем, отправленных американцами некой https://en.wikipedia.org/wiki/Dear_Abby которая сама, а в последствии её дочь, отвечала на них в газетах в специальной колонке. Они довольно дурацкие и примитивные как по содержанию, так и по изложению, так как написаны простыми людьми. Но учитель считает что именно поэтому они замечательно подходят для обучения. Типа это не синтетические тексты из учебника, а "real conversation", которые знакомят с американской культурой, их проблемами и бла бла бла с применением просторечий, идиом и т.д. |
Дочь до сих пор отвечает. И пишут ей по-прежнему обращаясь к ее матери. Примитив, но действительно неплохо для начинающих. Лично я начал читать, когда мамаша Абби отвечала 24 года назад. До сих пор читаю. http://lubbockonline.com/life-columnists/2016-12-04/dear-abby-mom-stressed-one-child-should-not-try-another#.WEiz0LIrKCo |
7.12.2016 22:22 - в общем нормально учитель считает. даже очень нормально. |
страшен гугл своими находками |
Все правильно: когда помощь была нужна - баба пользовалась. Только она должна понять, что она живет со своим мужем не в вакууме, и "в одну и ту же реку не войти дважды" - свекрови понравилось заниматься бельем и переставлять предметы. Пусть заберет его на необитаемый остров. meddling! Это слово говорит о том, что женщина воспринимает себя как центр вселенной, а мать мужа каким-то чужеродным элементом. Пипец. [Дура] Теперь можно дальше работать. |
You need to be logged in to post in the forum |