Subject: Проверьте, пожалуйста, пару предложений law Добрый день, проверьте, пожалуйста, правильность перевода:N shall pay the distributor commission at a rate to be agreed per transaction, which rate shall be no greater than 20% on the Net Invoice Price of all Products sold to customers in the territory during the term of this agreement, where the sales in question were concluded directly by N as a direct result of the Distributor’s activities under this agreement N обязуется уплатить Дистрибьютору комиссию в объеме, который должен быть согласован за одну сделку, размер которой должен составлять не более 20% от чистой фактурной цены всех реализованных товаров на территории в течение срока действия настоящего Соглашения, где сделка на продажу соответствующих товаров была заключена напрямую компанией N непосредственно в результате деятельности Дистрибьютора в рамках настоящего Соглашения The Distributor shall become entitled to commission as soon as and to the extent that N receives in cleared funds from the customer the full price in respect of the sale of the relevant Products, provided that where the sale contract provides for payment of the price by installments the Distributor shall become entitled to commission in instalments. |
комиссию в объеме, который должен быть согласован за одну сделку, неверно |
Спасибо!! |
|
link 23.11.2016 11:47 |
as soon as .... N receives - это не как можно скорее to the extent that N receives - здесь если/при условии/ постольку, поскольку и funds не просто, а cleared |
You need to be logged in to post in the forum |