Subject: a dead ringer gen. И, извиняюсь, что отдельным сообщением...Помогите разобраться, что такое a dead ringer в следующем контексте: This turned out to be a piece of advice from Katie Price (a dead ringer for the late model Jordan, if you ask me) to a rising star named Josie. |
SirReal, а подскажите что в этом контексе значит late? Я перевела: точная копия бывшей модели Джордан.... просто Katie Price и Jordan это один и тот же человек Не понятно, если честно, что автор хотел здесь сказать. |
late - dead. почивший; усопший |
"the late" значит мертвый, как правильно заметил Amor 71 re просто "Katie Price и Jordan это один и тот же человек" - если это так, то, скорее всего, здесь снова автор "сарказмирует", хотя без глобального контекста полной уверенности у меня нет. |
+ покойный. Если это один и тот же человек, то late может означать "бывшая" (модель). То есть, раньше Кatie Price была моделью. |
если кому охота разобраться, текст лежит тут: http://nuk-tnl-editorial-prod-staticassets.s3.amazonaws.com/2015/bespoke/0928-Bryson_serialisation/index.html у меня прямо сейчас нет времени, извините |
|
link 22.11.2016 20:18 |
a dead ringer - можно еще перевести как "последний звонок" |
(как по мне - копия почившей модели Кати Прайс) |
Ошибочка, вернее по тексту: (как по мне - копия почившей модели Джордан) |
a dead ringer - можно еще перевести как "последний звонок" а еще можно перевести как "мертвый звонящий", ага |
Price continues to model today, though she has dropped the name Jordan and no longer does glamour modelling. http://en.wikipedia.org/wiki/Katie_Price |
You need to be logged in to post in the forum |