DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 15.11.2016 17:51 
Subject: Teaching gen.
Пожалуйста, помогите перевести.>Выражение встречается в следующем контексте:<
-- Set the teaching locally by locking the Key Protection Switch so that the teaching is done by the operators touch screen not by the sensor.
-- Press ‘Running’ on the operators touch screen, this will change to ‘Teaching’ and the calibration light with turn to a solid yellow light.
When the teaching process is complete, the calibration light will begin to flash.
Press ‘Teaching’ on the operators touch screen and it will return to ‘Running’.
When the label sensor is being calibrated, this will show as teaching.

Установите Teaching блокировкой переключателя, чтобы teaching выолпнялось сенсорной панелью оператора, а не датчиком.
Нажмите "Рабочий режим" на сенсорной панели оператора. Это перенаправит к "Teaching", и световая индикация калибровки загорится немигающим желтым цветом.
После завершения процесса teaching process, световая индикация начнет мигать
При калибровке датчика этикеток отобразится режим teaching.

Заранее спасибо

 tumanov

link 15.11.2016 18:06 
тичинг, чем бы это ни было, выполняется все-таки оператором, а не его сенсорной панелью...

 DrDIT

link 15.11.2016 19:46 
Скорее всего речь про режим обучения промышленного робота, когда манипулятор передвигают вручную, а контроллер запоминает траекторию. По-русски так и будет - "режим обучения".

 Tessy 1

link 17.11.2016 19:19 

Никак не могу подобрать перевод к слову teaching в этом контексте.
Вот еще есть такое предложение:
Set the web moving for a dynamic teach.

Не могу понять, что это может означать, если teach здесь переводить как Обучение.

Помогите, пожалуйста, разобраться, может кто-нибудь встречался с этим термином в контексте перемоточных устройств?

Заранее спасибо!

 Tessy 1

link 18.11.2016 7:40 
Set the web moving for a dynamic teach - можно перевести как Установите движение полотна на вредим динамического обучения?

 

You need to be logged in to post in the forum