Subject: will come into being gen. помогите плиз перевести "will come into being" в контекстетрудность в том, что эта должность уже создана, одобрена, поэтому непонятно, почему "will come into being" The new post of Assistant Secretary General will come into being after a successful recruitment exercise was conducted. The person appointed as the first Assistant Secretary General will take up the post in early 2017 спасибо |
Может как-то выкрутиться типа "будет [впервые] заполнена" или в таком духе. |
спасибо, наверное, напишу вместо "должность" - "вакансия" |
|
link 11.11.2016 12:26 |
обретет реальность, воплотится в жизнь... потому что пока существует только на бумаге, но не в реальности, раз никто не работает еще на этом посту/этой должности |
Да, согласен, смысл такой. Но, сложность в том, что надо, чтобы сочеталось со словом "должность", "пост"... |
По-моему, тут надо мудрить: ...как только/после того, как будет найден подходящий кандидат, он вступит в только что/недавно учрежденную должность... и начнет исполнять свои обязанности в начале... Два в одном. Но это только вариант. |
Неплохой притом. |
English is 3/10 Новый Assistant Secretary General будет назначен после подбора соответствующего кандидата. Человек, который будет назначен на этот пост приступит к обязанностям в начале 2017 года. |
При таком английском у меня вообще сомнения, что речь о новой должности. |
(ИМХО, "новый" - как будто был старый.) |
English is 3/10 А здесь оценивают качество английского? Странно. Да переводчику должно быть по барабану. Переведи! Придумывают себе китайцев и прочих (бывают непонятки), а как "сияющих в венцах небесных" из The Guardian надо перевести - все заняты.:) |
спасибо за идеи вариант с "Новый Assistant Secretary General" не совсем подходит, т.к. создана именно новая должность, которой ранее не было "При таком английском" - ну не носители текст ваяли)))))))))) |
Английский оцениваю только с той позиции, что он должен быть хотя бы понятен переводчику. Иначе, не понимаю, как можно переводить предложение, смысл которого непонятен. |
Роман, ну смысл все-таки понятен на все 100, нет? |
Amor 71, иногда/часто английский не очень понятен, ибо по-другому выстраиваются мысли. Вы сами писа́ли (спасибо alk - не могу нарадоваться внушенным знаниям) о курьезах в том, как вас понимают. |
по завершении поиска подходящей кандидатуры [в организации] будет введена новая должность помощника генсека |
|
link 11.11.2016 15:35 |
в начале ... будет впервые назначен ..... Назначение состоится после завершения процесса отбора кандидатов. |
по завершении поиска подходящей кандидатуры [в организации] будет введена новая должность помощника генсека/в начале ... будет впервые назначен ..... Назначение состоится после завершения процесса отбора кандидатов. Ребята, а это как и куда воткнуть? |
You need to be logged in to post in the forum |