Subject: gone hollywood gen. Помогите, пожалуйста, подобрать русский эквивалент к выражению gone HollywoodСтатья из Urban Dictionary: When a person who has "made it" decides its necessary to reject his/her past because he/she is deemed "too good" for it now. Usually characterized by trading in old friends for new friends, even though your old friends were always there for you before you made it big, distancing yourself from your roots, and turning into a conceited douchebag. Встречается в следующем контексте: Заранее спасибо! |
|
link 9.11.2016 20:39 |
зазвездился |
зазнался [сцуко] друзей не узнает |
скурвился-оголивудился. |
|
link 9.11.2016 22:40 |
В "зазнался" нет отражения "Голливуда" в оригинале, а в "зазвездился" есть. Так-то по смыслу, конечно, зазнался, это первый вариант, о котором я подумал:) "Скурвиться" - это просто стать плохим, вне зависимости от "звёздности". alvft, в вашу копилку ещё: "У N. звёздная болезнь". Но "зазвездился" лучше, даже под саму структуру "go + именная часть речи" напрашивается в переводе глагол с префиксом. |
|
link 9.11.2016 23:29 |
"он решил, что схватил Бога за бороду" |
|
link 10.11.2016 3:26 |
не. это значит "решил, что он типа очень крутой", но про презрительное отношение к [бывшим] друзьям в этой идиоме ничего нет. |
Из грязи в князи.. |
зазвездился +1 |
подхватил звёздную болезнь |
|
link 10.11.2016 12:06 |
Да, "подхватил" хорошо, тоже здорово передаёт структуру вида go + имя. |
|
link 10.11.2016 12:23 |
крыша съехала в Голливуд |
весь обголливудился :-) |
You need to be logged in to post in the forum |