DictionaryForumContacts

 voronxxi

link 19.10.2005 9:46 
Subject: щ
Я всегда думала, что щ - в транслитерации на английский будет sch - так нас учили в универе, да и в школе, да и ваще...

а вот на транслит ру - там shh...

в чем правда?

 10-4

link 19.10.2005 9:47 
Стандартно, но тяжеловесно - shch

 Paolo

link 19.10.2005 9:48 
shch-все сложнее:)))Borshch)))

 d.

link 19.10.2005 9:48 
with shch

 суслик

link 19.10.2005 9:52 
Думаю, что правды здесь не найти...

Все же, когда в свое время занималась переводом реалий нашла вот такие эквиваленты слову борЩ, например, - borSCH и borTSCH.

Вот такие ссылочки на гугл...
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=bortsch&lr=

http://www.google.ru/search?hl=ru&q=borsch&lr=

 voronxxi

link 19.10.2005 9:52 
но ведь щ - это скорее по звукам с-ч, чем ш-ч, я всегда поэтому использовала sch, да и видела только такое...

 voronxxi

link 19.10.2005 9:52 
и не ц-ч

 voronxxi

link 19.10.2005 9:53 
это просто мой коллега переводит текст с фамилией Щерба

 Paolo

link 19.10.2005 9:55 
ну TSCH по-моему не катит никак, в меню за границей пишут, как правило, SHCH

 d.

link 19.10.2005 9:57 
tsch - это немецкий вариант

 Mo

link 19.10.2005 10:03 
господа, хотите верьте, хотите - нет, а мне чаще всего за рубежом встречалось написание borscht (причём люди, не пробовавшие борща, при его упоминании всегда кривят физиономию и мычат: "фу, суп из свёклы?!.."
лопухи! )))

 Paolo

link 19.10.2005 10:15 
Согласен, что TSCH-немецкий вариант

 Mo

link 19.10.2005 10:21 
а ещё был случай...
дело было в Сибири, лет десять назад. Мы с коллегой (англичанином) и местным прорабом обходили объекты на месторождении. Зашли в здание подстанции. Кругом - тьма, хоть глаз коли, питание вырубилось. Ну, англичан мой с блокнотиком - к прорабу: "что здесь за оборудование? мощность? кто производитель?" ну, а тот в ответ: "завод Электрощит". Англичан мой: "так и запишем... Electro-Shit". Захохотал, откинул голову, и так хряпнулся о какую-то железяку, что едва откачали.
:))

 Translucid Mushroom

link 19.10.2005 10:26 
TSCH в немецком - звук "Ч"

 Bellechka

link 19.10.2005 10:29 
ТМ: вот именно

 Translucid Mushroom

link 19.10.2005 10:30 
(Привет, рад тебя здесь видеть ;))

 D-50

link 19.10.2005 10:35 
я тоже видел во многих меню "Borsht"

 SH2

link 19.10.2005 10:40 
В свете электрочайника предлагаю трансграфировать Щ в W ;-)

 Анатолий Д

link 19.10.2005 10:44 

 voronxxi

link 19.10.2005 11:14 
тавариSCHTи!!! Речь идет не о борще, а челе по фамилии Щерба - как его в паспорте писали-то??? И вообще, борщ - это не единственное слово в русском языке с буквой щ!!!

Ататолий - спаисбо за ссылки.Но... каков же результат???

 voronxxi

link 19.10.2005 11:14 
мне все же нравится sch

 Translucid Mushroom

link 19.10.2005 11:21 
2 SH2 - а можно в IIL :))

 Mo

link 19.10.2005 11:27 
дык о том, как его в паспорте прописали одной паспортистке знамо...
Гуголь говорит следующее:
shcherba - 9.980
scherba - 27.500
но для верности - к г-ну Щербе с вопросиком надо бы обратиzzа ))

 Анатолий Д

link 19.10.2005 11:30 
в большинстве этих стандартов Shch.
если вы пишете, например, заявление на выдачу визы и т.п.
то посмотрите, что стоит у него в паспорте. Там могли написать и на французский манер (правла эта практика вышла в России сейчас из употребления).

 voronxxi

link 19.10.2005 11:37 
2 Mo
Где ж я эту Щербу найду :) Это какой-то отвественный чел в другой компании, чей даже адрес не указ-ся, кажись ваще кто-то в банке расписавшийся. А перевод - контрактных документов по сейсморазведке.

 Alexander Oshis moderator

link 19.10.2005 12:00 
А если про этого чела мало что известно, и ничего он в данном случае не решает, и это документы по сейсморазведке (т.е., специалисты-нефтяники будут смотреть на данные каротажных диаграмм, а не на фамилии начальников участка), то и является информация о его фамилии и вообще о нем мало значащей.

Проявите здоровый переводческий цинизм и отсеките лишнее :о)

Good luck

АО

 10-4

link 19.10.2005 12:23 
Что же теперь? School читать как "Щул"?

 voronxxi

link 19.10.2005 12:29 
10-4, насколько я помню слово school - является исключением в произношении. также как и Босх. потому как слова преемственные.
а никаких других таких словосочетаний и нету. так что - вполне сойдет за щ :)

спасибо Alexander Oshis

 Translucid Mushroom

link 19.10.2005 12:30 
School - исключение ;)

 SH2

link 19.10.2005 12:32 
Я бы посоветовал для Щ грамотно подобрать диакритику.. Но пиндосиане ведь не осилят. Эх..

 pupil

link 19.10.2005 12:59 
schedule (я за shch)

 

You need to be logged in to post in the forum