DictionaryForumContacts

 Alex16

link 26.10.2016 13:14 
Subject: будет работать с YYY по согласованию сделки law
• До апреля 2017 г. XXX будет работать с YYY по согласованию сделки, в том числе через МИД РФ, Минэнерго и т.д.

XXX will cooperate with YYY...?

Спасибо.

 Lonely Knight

link 26.10.2016 13:46 
... will be working with ... on ... (?)

 Alex16

link 26.10.2016 13:52 
вот на "on" в таких конструкциях все и заканчивается. Иначе будет калька типа "...on coordination of the transaction...", тогда как надо использовать "approval"...

 pangie

link 26.10.2016 14:10 
А какой посыл у этого предложения? Что до апреля к XXX не приставайте, он будет занят? Или основной смысл, что сделка будет согласована к апрелю ХХХ и YYY?

 pangie

link 26.10.2016 14:49 
И еще вопрос. YYY - это контрагент или коллега? От ответов на эти вопрос перевод зависит очень сильно.

 Alex16

link 26.10.2016 16:54 
YYY - это страна (под ней подразумевается регулирующий орган страны), в которой будет совершаться потенциальная сделка и с которой (с которым) она должна быть согласована. Других подробностей я не знаю.

..."До апреля 2017 г." написал "until" и перевод сдал, хотя не уверен в правильности.

 toast2

link 26.10.2016 19:43 
алекс, если имеется в виду, что они будут работать, как вы пишете, с регулирующим органом, то понятно, что речь идет о согласовании "регулятивном" - то есть, например, для того чтобы купить нпз в румынии они будут работать с румынским антимонопольным органом и с их минтопэнерго

поэтому и переводить, соответственно, надо по смыслу: что-нибудь типа to obtain regulatory (consents and) approval

 toast2

link 26.10.2016 19:46 
то есть типа

will be working to obtain / will be in contact with the (rumanian) competition authority with а view to obtaining (the required) regulatory approvals...

ну и т.п. - вы смысл наверняка поняли, остальное - дело переводческой техники

 pangie

link 27.10.2016 6:54 
Тогда, в отсутствии других подробностей, можно было бы написать что-то вроде:
Until April 2017 XXX and YYY will be working towards closure of this deal, seeking approval from ...... etc.

 Pchelka911

link 27.10.2016 12:30 
работать по согласованию сделки=согласовывать сделку=agree upon a deal

 toast2

link 27.10.2016 19:22 
wrong again c)

 Alex16

link 28.10.2016 6:50 
toast2, спасибо.

 Peter Cantrop

link 28.10.2016 12:38 
to negotiate

 toast2

link 28.10.2016 20:11 
u r welcome, alex

как относиться к 27.10.2016 15:30 и 28.10.2016 15:38, думаю, вы уже и без меня догадались (:

 

You need to be logged in to post in the forum