DictionaryForumContacts

 Kobra

link 29.09.2016 20:40 
Subject: Humusinnhold: Supernantvæsken i prøvingen er lysere enn standeard fargeneog skal således anses å være uten organiske stoffer gen.
Уважаемые переводчики,

Кто-нибудь может подсказать, что означает нижеприведённая фраза с норвежского:

Humusinnhold: Supernantvæsken i prøvingen er lysere enn standeard fargeneog skal således anses å være uten organiske stoffer.
Документ (о заполнителях для дорожных покрытий) продублирован на английском языке, кроме одного предложения.

Заранее благодарю за поддержку и с профессиональным праздником, коллеги!

 Ying

link 30.09.2016 0:44 
Любите ли вы пазлы так, как люблю их я?

Яндекс Переводчик: Humusinnhold: Supernantvæsken в тестировании светлее, чем standeard fargeneog считается без органических веществ.

Google: Содержание гумуса: Supernantvæsken в дегустационном зале ярче, чем standeard fargeneog таким образом, должны считаться без органики.

Bing: Humusinnhold: Supernantvæsken в тестировании легче, чем standeard fargeneog должно таким образом рассматриваться без органических веществ.

 wise crocodile

link 30.09.2016 6:59 
Humus content: Supernantvæsken in the tasting room is brighter than standard color and is thus considered to be free from organic substances.

 Kobra

link 30.09.2016 14:11 
Дорогие друзья! Спасибо за Ваши старания в этом нехитром деле!

Пришлось в полночь знакомится с материалами о почвоведении и содержании гумуса… и в итоге, всеми правдами и неправдами, на выходе у меня получилось:

Содержание гумуса: Надосадочная жидкость (супернатант) при тестировании светлее стандартного цвета, таким образом, образец считается свободным от органических веществ.

 leka11

link 30.09.2016 21:05 
"...в этом нехитром деле"
да как нечего делать, с норвежского-то)))))))))))

 натрикс

link 30.09.2016 22:13 
да чо тут хитрого - кто ж норвежского не знает?:))

 bredogenerator

link 1.10.2016 6:23 
"свободным от органических веществ"

не содержит органических веществ

 

You need to be logged in to post in the forum