DictionaryForumContacts

 Есенжан

link 27.09.2016 11:00 
Subject: USDA: production or handling operation agric.
Коллеги, я в ступоре:

"Inspection (USDA). The act of examining and evaluating the production or handling operation of an applicant for certification or certified operation to determine compliance with the Law and the regulations in this part."

Не понятно, как передать production or handling OPERATION ...

У меня пока только такой вариант насочинялся: "Контроль (Министерство сельского хозяйства США). Осмотр и оценка предприятия по производству или обработке, принадлежащего заявителю на получение сертификации или сертификации предприятия для определения соответствия Закону и нормативным актам в этой части."

Перевод Inspection как Контроль согласно определениям в русской версии Кодекса Алиментариуса.

Вот еще контекст:

"Certified operation. A crop or livestock production, wild-crop harvesting or handling operation, or portion of such operation that is certified by an accredited certifying agent as utilizing a system of organic production or handling as described by the Law and the regulations in this part."

У меня получилось: "Сертифицированное предприятие. Предприятие по производству или обработке растениеводческой или животноводческой продукции, уборке дикорастущих культур, или часть такого предприятия, которое сертифицировано аккредитованным сертификационным агентством как использующее систему органического производства или обработки, как описано Законом и нормативными актами в этой части."

 Есенжан

link 27.09.2016 11:09 
Кое-что прояснилось: " - Осмотр и оценка предприятия по производству или обработке, принадлежащего заявителю на получение сертификации, или СЕРТИФИЦИРОВАННОГО предприятия для определения соответствия Закону и нормативным актам в этой части."

 10-4

link 27.09.2016 11:40 
только не "обработке", а "переработке"

 Есенжан

link 27.09.2016 12:58 
Ок, спасибо! Просто за "обработку" (handling) в моем понимании говорят идеи "оборота / хранения и транспортировки" продукции. Может тогда так и написать, "предприятие по производству или обороту" или "предприятие по производству или переработке, хранению и транспортировке" продукции?

 

You need to be logged in to post in the forum