DictionaryForumContacts

 LarisKLO

link 23.09.2016 19:05 
Subject: ФИО лица, на которое оформлена доверенность (выписка из банка) gen.
Доброго времени суток!

Переводила документы на оформление визы и. наткнувшись на фразу "ФИО лица, на которое оформлена доверенность" (выписка из банка), задумалась надолго и всерьёз. Поделитесь, пожалуйста, вашими соображениями по поводу её перевода на английский.

Заранее благодарю за ответы!

 tumanov

link 23.09.2016 19:07 
NAME of a person...

 LarisKLO

link 23.09.2016 19:12 
for tumanov

Ага, тоже зависла приблизительно на этом этапе.

 muzungu

link 23.09.2016 19:24 
imho, full name of the bearer of the power of attorney

 Aiduza

link 23.09.2016 19:41 
"Name of THE person", to begin with...

 гарпия

link 23.09.2016 19:43 
power of attorney agent name

 LarisKLO

link 23.09.2016 20:04 
for гарпия

Да, согласна. Спасибо за вариант. Подобная аттрибутивная конструкция мне тоже больше по душе. И по факту.

 Wolverin

link 23.09.2016 20:12 
full name of the person acting on POA

 LarisKLO

link 23.09.2016 20:15 
for Wolverin

As a variant! Thanks.

 Amor 71

link 24.09.2016 1:07 

 LarisKLO

link 24.09.2016 5:55 
for Amor 71

A lot of thanks for additional information.

 

You need to be logged in to post in the forum