DictionaryForumContacts

 betelka

link 22.09.2016 20:14 
Subject: GMP прошу помощи gen.
If the company is engaged in manufacture of products with special requirements e.g. radiopharmaceuticals or products containing penicillin, sulphonamides, cytotoxics, cephalosporins, substances with hormonal activities or other or potentially hazardous active ingredients this should be stated under the relevant product type and dosage form (applicable to all sections of Part 1 apart from sections 1.5.2 and 1.6)

Дорогие переводчики, помогите плиз) "this should be stated under the relevant product type and dosage form" как перевести ?

 Alenaone

link 22.09.2016 20:35 
Если компания осуществляет производство препаратов, технология изготовления которых предполагает особые требования (например, радиофармацевтические препараты или продукты с содержанием пенициллина, сульфамидов, цитотоксических средств, цефалоспоринов, веществ с гормональной активностью или других потенциально опасных действующих веществ), данный факт должен быть отмечен для соответствующего типа препарата или лекарственной формы (применимо ко всем разделам части I, за исключением 1.5.2 и 1.6).

 Décodage

link 22.09.2016 20:51 
Если компания производит продукцию, к которой применимы особые требования, т е :....., тип этой продукции и лекарственная форма должны быть указаны ( перечислены) в соответствующем разделе

 

You need to be logged in to post in the forum