DictionaryForumContacts

 step11

link 15.09.2016 10:15 
Subject: Bespoke universe and artisanal accessories. fash.
Добрый день,
Прошу помочь с переводом предложения.
Исходник:
It will be my pleasure to assist you for any request about the services offered by the Brioni House and information regarding our sartorial ready-to-wear offer, Bespoke universe and artisanal accessories.
Интересует концовка, а именно "Bespoke universe".

Буду рад ответить на все Ваши вопросы, касательно услуг, предлагаемых Домом Brioni и предоставить подробную информацию о готовых классических костюмах, Bespoke universe и выполненных вручную аксессуарах.

Заранее большое спасибо!

 step11

link 15.09.2016 10:50 
Насколько я понимаю, линия Bespoke - это костюмы, пошитые на заказ.
Тогда, скорее всего, между Bespoke и universe пропущена запятая и имелось в виду, что консультант будет рад предоставить
подробную информацию о готовых классических костюмах, эксклюзивном пошиве одежды на заказ, готовых (universe) и выполненных вручную аксессуарах.

 Syrira

link 15.09.2016 11:15 
"авторские аксессуары" принято говорить
или хотя бы "аксессуары ручной работы"

 step11

link 15.09.2016 13:42 
Syrira, спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum