|
link 22.08.2016 8:07 |
Subject: Maintenance crawl gen. Нужен перевод этой фразы. Возможно, имеется ввиду какое-то оборудование для монтажа. Предложение целиком: Do we need a crane above separators or just a maintenance crawl?
|
|
link 22.08.2016 8:11 |
а шырше контекста нет? вообще maintenance crawl - люк/лаз/путь для обслуживания. как он может помочь вместо подъемного крана(!) - загадка.... может козлы/леса так обозвали типа "устройство чтоб залезть", но странно , "норой" обзывать аналог крана...... |
crawl space... |
Гусеничный транспортёр для обслуживания. |
|
link 22.08.2016 9:31 |
прикольно. будем знать. |
|
link 22.08.2016 9:33 |
Спасибо за ответ:) |
Одно из значений crawl в словаре - блок шкивов. Зачем нужен гусеничный транспортер для обслуживания, я не знаю... |
|
link 22.08.2016 19:52 |
прикольно. будем знать. |
|
link 22.08.2016 19:56 |
век живи век учись. |
|
link 22.08.2016 19:56 |
а помрёш дураком. |
|
link 22.08.2016 19:56 |
лишь бы дети хорошо учились. |
|
link 22.08.2016 20:07 |
от ить, на ровном месте этим maintenance с толку сбили. ехехе. http://www.adendorff.co.za/ProductDetails/Workshop-Tools/Hoists/Crawlers/2-TON-GEARED-CRAWL-WITH-3METER-CHAIN/3572
|
You need to be logged in to post in the forum |