Subject: test and offer gen. Пожалуйста, помогите перевести.This will require a graduated process of transition to the “test and offer” paradigm and for alternative scale-up targets. Выражение встречается в следующем контексте: Текст о системе управления закупками и поставками Заранее спасибо! |
А что такое "alternative scale-up targets"? |
|
link 20.08.2016 10:24 |
альтернативные целевые показатели расширения (масштабирования в сторону увеличения)? |
Это едва ли можно назвать достаточным контекстом. В самых общих чертах это, наверное, про то, что "они" сначала всесторонне тестируют продукцию, прежде чем предлагать ее к продаже. Но являются ли они они разработчиками и/или производителями этой продукции или чего там? Ответы на эти вопросы и были бы нормальным контекстом. |
|
link 20.08.2016 10:31 |
насколько я понял, текст из области "закупок и поставок" в сфере лечения ВИЧ http://www.ncbi.nlm.nih.gov/books/NBK374288/ в этом тексте встречается ваша фраза. тут по ходу концепция лечения какая-то, может в русском языке термин устойчивый про это есть, а по смыслу test and offer = "проверить (провести анализы) прежде чем давать препарат/увеличивать дозу" |
|
link 20.08.2016 10:33 |
мне так показалось, когда я весь абзац прочитал Transitioning to the recommended preferred regimens and preferred formulations Programmes should plan carefully and discuss with their suppliers the pace at which increased quantities of TDF- and EFV-based products can be made available. This will require a graduated process of transition to the “test and offer” paradigm and for alternative scale-up targets. To ensure that supply is available to meet the anticipated demand, a phased programme is highly recommended. Suggested approaches are the following. Initiate new patients eligible for ART on TDF-based regimens, with preference for FDCs of TDF + 3TC + EFV or TDF + FTC + EFV. Stavudine (d4T): in light of the cumulative mitochondrial toxicity of d4T, it should no longer be procured, and people currently receiving d4T-based regimens should transition to a TDF-based regimen. |
|
link 20.08.2016 10:33 |
далласский клуп покупателей. |
|
link 20.08.2016 10:41 |
скорее не "давать" препарат, а "поставлять" |
Ну да, вдруг в русском есть термин, о котором я и понятия не имею... а без термина оставим "проверять и поставлять" Спасибо всем за участие. |
|
link 20.08.2016 12:54 |
"Ну да, вдруг в русском есть " думаю, в РФ окучивние вич-инфицированных государством и фармкомпаниями не вышло еще на такой уровень, чтоб уже "test and offer". и не скоро выйдет. |
Тоже верно. Как-то я этот момент упустила :) |
You need to be logged in to post in the forum |