|
link 18.08.2016 8:09 |
Subject: existing, related and upper plans gen. Помогите, пожалуйста, перевести existing, related and upper plans в контексте:Accordance with the existing, related and upper plans of the government and authorities |
|
link 18.08.2016 9:13 |
да тут вообще х/з. если нейтив текст писал, то тут не простое перечисление (перед "and" нету запятой) то есть существующие планы, которые м.б. related и upper. а что тут upper может значить ? а если не нейтив составлял, то будет ваш вариант , потому что по-английски это тоже как-то странно всё звучит. |
|
link 18.08.2016 11:12 |
это перевод с другого языка на английский... |
Может, планы более высокого уровня по поводу чего-то, частью чего может быть этот сектор? (Просто гадаю). |
|
link 18.08.2016 11:19 |
проблема в рассогласованности прилагательных "существующие" "связанные с" и не-пришей-к-звизде "upper" (екскьюз май френч). |
Да, фраза странная. |
|
link 18.08.2016 12:15 |
Я почти уверена, что говорят они о существующих стратегиях развития в данной области, о тех стратегиях, которые могут как-то быть связаны (например, развитие туризма плюс стратегия по расширению морского порта), а upper видимо далеко идущие планы... |
|
link 18.08.2016 12:27 |
ога, осталось это красиво и по возможности недолго по-русски сказать |
|
link 19.08.2016 20:53 |
'upper plans' isn't English. Could the translator have meant.... * over-arching plans (ie, plans relating to a larger/'umbrella' project which this project forms part of)? All complete guesses, though. |
You need to be logged in to post in the forum |