DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 17.08.2016 12:01 
Subject: наименования работ по обслуживанию павильонов gen.
Попался перечень работ по обслуживанию остановочных павильонов. Вроде просто звучит, но практически не сталкиваюсь с подобной лексикой, поэтому чувствую, что без посторонней помощи не обойтись.

Нужно перевести с русского на английский:
- очистка автобусных остановок от грязи, пыли и мусора вручную
- очистка и мойка стен автопавильонов
- заделка трещин, раковин и сколов (ремонт штукатурки)

На 3-ю фразу есть только варинт:
- filling cracks and patching (stucco work)

2-я фраза: не уверена, чем "очистка" отличается от "мойки" :)

Для 1-й фразы есть вариант: clearing bus stop pavilions of dirt, dust and rubbish manually. Как-то громоздко получилось

 crockodile

link 17.08.2016 12:05 
трещин, раковин и сколов - три слова, вы перевели только два.

stucco?.. а чем plaster не устраивает?

очистка бывает сухая. мойка, как правило мокрая. оба слова есть в словарях.

cleaRing - тут совсем не то.

громоздкость - не страшно. там три фразы. переведено пока только две.

 trtrtr

link 17.08.2016 12:08 

 grachik

link 17.08.2016 12:24 
1) clearing bus stop shelters of dirt, dust and rubbish by hand
3) filling / cauking / sealing up cracks, holes and spallings (plaster repair)

 crockodile

link 17.08.2016 13:28 
да почему cleaRing?

 grachik

link 17.08.2016 13:41 

Крокодилу: вот, например:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=clear of rubbish

 crockodile

link 17.08.2016 13:51 
grachik, я в курсе, что такое clear.

я не в курсе как clering рядом с автобусной остановкой оказался.

 trtrtr

link 17.08.2016 13:52 
consider: приехал на автобусе.

 Syrira

link 17.08.2016 14:12 
- manual removal of dust, dirt and rubbish from bus stops
- wall cleaning and washing in bus stop pavilions
- repairing damage to plaster walls (cracks, chippings, cavities)

 crockodile

link 17.08.2016 14:30 
питёрка. с минусом.

 trtrtr

link 17.08.2016 14:30 
I like!
А почему не 'bus stop shelter'? Мне кажется, более употребимо.

 Syrira

link 17.08.2016 14:34 
я громатеку отстраивала в основном, слова могут быть разные.
а shelter не обязательно предполагает наличие стен (но я не гуглила применительно к bus stops)

 trtrtr

link 17.08.2016 14:36 
I like!

 drifting_along

link 17.08.2016 14:48 
Syrira, замечательный вариант! Вы меня спасли

 

You need to be logged in to post in the forum