DictionaryForumContacts

 BigMouse

link 12.08.2016 14:08 
Subject: Несколько непоняток из условий оплаты в договоре gen.
Контекст: пункт договора об оплате

1) In case of payment by cheque, all cheques must be received by the Customer in sufficient time to ensure that they can be banked by the Company at least three working days before the last working day of the relevant month
=
В случае оплаты чеком все чеки должны быть получены Заказчиком (????) в срок, достаточный для того, чтобы обеспечить Компании возможность предъявить их в банк не менее чем за три рабочих дня до наступления последнего рабочего дня соответствующего месяца

Предполагаю, что вместо Customer должно быть Company: ведь это Заказчик расплачивается чеками, а Компания их принимает и потом несёт в банк...
=======
2) Interest from the due date will be calculated at a daily rate equivalent to an annual rate of the inter bank lending rate plus 8%
=
Процент с даты срока платежа рассчитывается по суточной ставке, которая равна годовой ставке межбанковского кредитования плюс 8%

суточная ставка равна годовой ставке?! это как? написать, может, "на основе годовой ставки плюс 8%"?
==============
3) In the event that any monies are due to the Customer for the Company then a credit note may be issued to the value of the sum owed
=
Если Заказчику причитаются какие-либо средства от Компании, может быть выписано кредитовое авизо на сумму этой задолженности

Предполагаю, что вместо for the Company должно быть from the Company, ведь так?

 trtrtr

link 12.08.2016 14:47 
2) daily rate equivalent
Почему "равна"? Вы неправильно перевели, поэтому вопрос. Не специалист в этой области, но может быть, "рассчитывается исходя из..."
equivalent тут не равна (сугубо ИМХО).

 BigMouse

link 12.08.2016 14:57 
ну да, я и предполагаю, что тут "на основе" или "исходя из"...
спасибо!

 trtrtr

link 12.08.2016 15:02 
Ну я так думаю, по крайней мере.

 Alex16

link 12.08.2016 15:50 
2) Давайте переиначим для наглядности:

a daily rate = an annual rate of the inter bank lending rate plus 8%

Поэтому не вижу никаких проблем и противоречий с "по суточной ставке, равной годовой ставке...плюс 8%"

 Эссбукетов

link 12.08.2016 16:06 
на ежедневной основе по годовой ставке плюс

 crockodile

link 12.08.2016 16:48 
п. 1) - без договора непонятно кто кому платит. если по смыслу текста клиент платит, то мож быть опечатка в этом пункте. (компания долж. быть вместо заказчика, или предоставить вместо получить). А если компания платит, то смысл абзаца меняется.

п. 2) - всё нормально. есть годовая ставка, есть кол-во дней за которую ее пропорционально платят. никакого криминала и ошибок в тексте, все так и есть, хоть по русски хот не по русски.

п. 3) предлог "for" они лепят где угодно и как угодно в офиц. документах, он многозначный. ошибки нет, абзац понят правильно.

 BigMouse

link 13.08.2016 15:54 
спасибо всем за ответы!

crockodile

1) да, заказчик платит компании, ну оставлю им камент, пусть сами свой договор проверяют

 Phyloneer

link 13.08.2016 16:40 
Да в том-то и дело, что оба случая, где вы заподозрили опечатку, говорят об одном: что здесь имеются в виду некие платежи в пользу Customer, а Company является организацией Customer'а, а не контрагентом. Именно поэтому платеж получается FOR Company, и чеки, полученный Customer'ом обналичиваются "Компанией".
Это если принять все четко как написано.
For Company вместо from НЕ пишут.
Equivalent daily rate - формулировка неаккуратная. Но тут четко нужно перевести и по-русски "эквивалентная." Имхо.

 Phyloneer

link 13.08.2016 16:43 
Дайте преамбулу, где определяется что такое Company. Из полного текста точно должно быть ясно, ошибка там или нет.

 Amor 71

link 13.08.2016 17:14 
как может суточная ставка ровняться годовой, если она в 365 раз ниже?

Будет расчитываться посуточно за каждый день, исходя из годовой ставки банка плюс 8%.

 crockodile

link 13.08.2016 17:55 
элементарно

 BigMouse

link 15.08.2016 17:28 
Phyloneer

там Компания - известный изготовитель деталей (в определении только приводится его название),
Заказчик - лицо, которому Компания продает эти детали, а Заказчик за них платит,
договор - типовые условия продажи, то есть Заказчик - не кто-то конкретный, а кто угодно, кто захотел купить детали, хоть вы, хоть я

В общем, по смыслу выходит, что да - таки ошибки у них... Я им каменты напишу, разумеется.

Спасибо!

 BigMouse

link 15.08.2016 17:35 
Amor 71

почитала я об этих ставках, в общем, смысл такой, что
ставка в любом случае выражена в процентах годовых, то есть это годовая ставка
но! для разных периодов она будет разной, больше или меньше (хотя по-прежнему выражена будет в процентах годовых)
и может быть ставка (годовая) для срока 1 день, 1 месяц, 3 месяца и тд (смотря на какой срок один банк берёт у другого банка кредит)
я так понимаю, что как тут как раз это:
годовая ставка межбанковского кредитования [для кредитов, выданных] на 1 день
а не то, что некая сумма, рассчитанная по годовой ставке, делится на 365

 Phyloneer

link 15.08.2016 17:40 
BigMouse
Пожалуйста. Надо сказать, если это ошибки, то какие-то глупые.

 Phyloneer

link 15.08.2016 17:48 
"и может быть ставка (годовая) для срока 1 день, 1 месяц, 3 месяца и тд (смотря на какой срок один банк берёт у другого банка кредит) "
По-моему, тут Вы намудрили. Так не бывает.
Переводить тут следует "эквивалентная". Т.к. речь идет о штрафных санкциях - вероятно, при задержке платежа - то они могут иметь какой угодно размер. При этом межбанковская ставка скорее всего низкая.
Rate X equivalent to Rate Y означать может только одно: X=Y. По моему (не)скромному мнению. (Всю жизнь перевожу эти штуки.)

 BigMouse

link 15.08.2016 17:50 
там английский не родной :)
скорей всего, это просто опечатка (for вместо from), а уж company с customer'ом перепутать - сам бог велел))

 Phyloneer

link 15.08.2016 17:57 
Если у кого-то есть _примеры_ - из практики - другого (что это расчет, основанный на годовой ставке) - будет неплохо их увидеть. На самом деле это по-аглицки выражается немного по-другому.
Что неродной - видно, да.

 Phyloneer

link 15.08.2016 18:01 
Вот из этого примера )Австралия) видно, что equivalent в этом контексте равнозначно знаку "=":
Interest on all loans is calculated on the daily balance at a daily rate equivalent to the annual rate divided by 365.

 BigMouse

link 15.08.2016 18:01 
почему не бывает?
даже если я открываю вклад в банке: на 3 месяца - будет ставка (условно) 10% годовых, на 12 месяцев - 11% годовых и тд
по-моему, как раз об этом речь: выражена в годовых, но для разных сроков разная

а про ставку межбанковского кредитования -
если кредит в течение суток - то вообще может быть бесплатно,
если на 1 день - 0,6% годовых (условно),
от 2 до 7 дней - 0,8% годовых,
от 8 до 30 дней - 1,5% годовых
и тд
это насколько я поняла, немного прочитав про эти ставки, конечно, могла и напутать чего
и вот, как я понимаю, они берут ставку межбанковского кредитования на 1 день, прибавляют 8%, получается, скажем, 8,6% годовых,
и по этой ставке начисляют проценты: просрочили на 6 дней - платят за 6 дней, но! по ставке 8,6%, а НЕ 8,8% (которая для сроков от 2 до 7 дней)

 Phyloneer

link 15.08.2016 18:19 
а, я не понял вас сначала. Это что касается разных "годовых" для разных периодов.
Что касается перевода - сказанное выше. Возможно, они тут тоже забыли divided, как это принято. См. в сети, примеров масса. Equivalent тут строго "равняется".
Про ставку межбанковского кредитования на 1 день в тексте ничего нет. Они в тексте придумывают свою daily rate и приравнивают ее к годовой межбанковской.

 Phyloneer

link 15.08.2016 18:20 
Хотел написать *сказанное выше остается в силе.

 Phyloneer

link 15.08.2016 18:21 
(приравнивают, а потом добавляют 8. Вот все.)
X=Y+8.

 Amor 71

link 15.08.2016 19:46 
///даже если я открываю вклад в банке: на 3 месяца - будет ставка (условно) 10% годовых, на 12 месяцев - 11% годовых и тд
по-моему, как раз об этом речь: выражена в годовых, но для разных сроков разная ////

А мне кажется, там не об этом речь. Торгуя на бирже я сам чуть ли ежедневно беру кредиты в несколько десятков тысяч долларов. У компании, конечно, разные процентные ставки в зависимости от суммы. Но если я взял, например, 20 тысяч, и годовая ставка у них на эту сумму равна 10%, то я им должен выплатить черз год 2 тысяч. А если через месяц - то 2000:12 = 165 долларов. А если через день, тогда это будет 2000:365 = 5 долларов с копейками.

У вас как раз об этом говорят. В моем случае, если расплатился через 10 дней, то просто ежедневную сумму (5 долларов с копейками) умножат на 10.

 

You need to be logged in to post in the forum