DictionaryForumContacts

 Julia_KP

link 12.08.2016 10:04 
Subject: unanimous approval / единодушное одобрение law
Questions arising at any meeting shall be decided by unanimous approval of all the directros,

Мой перевод:
Вопросы, возникающие на любом собрании, должны быть решены единодушным одобрением всех директоров.

Вроде смысл правильный, а по-русски как-то не так.
Подправьте пожалуйста.

 crockodile

link 12.08.2016 10:09 
ебинагласно обобрены

так лучче?

 Cactu$

link 12.08.2016 10:25 
Согласованы всеми.

 Julia_KP

link 12.08.2016 10:26 
@crockodile
так:
Вопросы, возникающие на любом собрании, должны быть единогласно одобрены всеми директорами - куда деть слово decided / решены?

 Erdferkel

link 12.08.2016 10:28 
Решения по вопросам, вознкшим в ходе любом собрания, ...

 crockodile

link 12.08.2016 10:33 
"куда деть слово" - вариантов масса. скажу вежливо: вы переводите не слово(слова), а фразу. Если перевод полностью отвечает оригиналу (ничего лишнего, ничего не упущено, ничего не добавлено от себя, ничего не искажено), то считать слова не надо и искать в переводе какое-то конкретное слово, которое есть в оригинале - тоже не надо.

деньте в окно.

p.s.: вас не напрягает, куда в переводе делось слово "the"?

 Анна Ф

link 12.08.2016 10:34 
Решение любого вопроса, вынесенное на обсуждение ...., должно быть единогласно одобрено ...

 Tante B

link 12.08.2016 10:37 
вопросы на собраниях не одобряют, а решают
иными словами, выносят решения (по рассматриваемым вопросам)

 crockodile

link 12.08.2016 10:40 
Анна Ф +

 Эссбукетов

link 12.08.2016 10:41 
"любого вопроса, вынесенное на обсуждение" - вопросы, которые выносятся на обсуждение, -- это вопросы повестки дня, которые чаще всего (в моей практике) обозначают словами business или matters. в сабже же questions, при том arising at any meeting, т.е. возникающие непосредственно на заседании (у директоров, кстати, заседания, а не собрания).

Julia_KP, расширьте контекст что ли

ps: "выносят решения (по рассматриваемым вопросам)" - выносят решения судебные органы. в корпоративном контексте решения принимают.

 Tante B

link 12.08.2016 10:53 
а, да, конечно :)
но в любом случае (даже по поводу текущих) это отнюдь не "ободрение"

 Syrira

link 12.08.2016 10:59 
"Решение любого вопроса, вынесенное на обсуждение" - неправильно даже грамматически.
Решение ПО любому вопросу ... должно быть одобрено [как уже предлагалось в 13:28]

 Julia_KP

link 12.08.2016 11:00 
@Эссбукетов Это пункт устава про Регламент директоров / Proceedings of Directors

Целиком пункт получается вот так:
В соответствии с положениями Устава, директоры могут регулировать регламент по собственному усмотрению. Решение любого вопроса, вынесенное на обсуждение на любом собрании, должно быть единогласно одобрено всеми директорами.

Subject to the provisions of the Articles, the directors may regulate their proceedings as they think fit. Questions arising at any meeting shall be decided by unanimous approval of all the directros,

 crockodile

link 12.08.2016 11:00 
бодрЫ надо говорить бодрее. а веселЫ - веселее.

 Erdferkel

link 12.08.2016 11:03 
регулировать регламент - ну-ну :-(
м.б. всё-таки изменять?

 Tante B

link 12.08.2016 11:11 
а регламент директоров бывает???

 crockodile

link 12.08.2016 11:13 
директорЫ мне оч. понра.

 Julia_KP

link 12.08.2016 11:13 
@Erdferkel спасибо, "изменять" правильнее.

 Erdferkel

link 12.08.2016 11:15 
директорьё, чего там :-)

 crockodile

link 12.08.2016 11:28 
директорьё - это по францусски, тут другое))))

 Erdferkel

link 12.08.2016 11:35 
это я как le erdferkEl выразилась

 crockodile

link 12.08.2016 11:36 
а ля фукизьм такой неприкрытый.

 ОксанаС.

link 12.08.2016 11:38 
Из приведённого отрывка не видно, что это регламент. Вы уверены? Похоже просто на порядок проведения заседаний, который они вправе устанавливать по своему усмотрению
В остальном EF +1
Решения по вопросам, возникающим/поднятым в ходе заседания, принимаются единогласно

 Эссбукетов

link 12.08.2016 11:39 
За изъятиями, предусмотренными положениями Устава, директора вправе по своему усмотрению определять порядок собственной деятельности. Решения по любым вопросам, возникающим на заседании директоров, принимаются всеми директорами единогласно.

 Анна Ф

link 12.08.2016 11:47 
ну пусть аскер формулирует
это слова и подсказки ему в котел

 marcy

link 12.08.2016 12:47 
***В остальном EF +1 ***

Оксана, я тоже часто путаю Эрдферкеля и Эссбукетова.
а ещё Эсмеральду, которая, к счастью, обитает только на немецком форуме.

 Erdferkel

link 12.08.2016 13:36 
marcy, в 12.08.2016 13:28 всё-таки моё Э (в роли blindes Huhn) :-)

 marcy

link 12.08.2016 13:49 
ни в коем случае не хотела умалять Ваших заслуг :)
но мне показалось, что Оксана приплюсовалась к принимаемым решениям, а не к собранию. wie dem auch sei...

 ОксанаС.

link 12.08.2016 13:59 
Не, я именно ЭФ имела в виду, она первая конструкцию написала, которая и мне сразу в голову пришла - "решения по вопросам принимаются". И "любое" - нафик

 Erdferkel

link 12.08.2016 14:01 
кудах-тах-тах!

 ОксанаС.

link 12.08.2016 14:02 
это я?!

 marcy

link 12.08.2016 14:03 
Оксана, как раз «принимаются» возникло позже, даже хитроумная тантэ споткнулась.

но, в принципе, без разницы, главное, что коллективный разум в лице лучших представителей вынес свой эээ… вердикт. :)

 marcy

link 12.08.2016 14:03 
нет, Оксана, это не Вы. это автопортрет :)

 Erdferkel

link 12.08.2016 14:09 
Оксана, это я привела в 12.08.2016 16:36 в отношении себя немецкую пословицу насчёт слепой курицы, которая тоже может случайно зёрнышко отыскать (типа "и дураку свезти может"), а потом проиллюстрировала с использованием игры слов: Korn как зерно и Korn как водочка из того же зерна :-)
больше не буду!

 ОксанаС.

link 12.08.2016 14:15 
Я немецкий совсем забыла.

Совет автору:
если переводите устав впервые (похоже на то), возьмите российский Закон об АО.
Все эти обороты там есть, а иногда можно брать и целые фразы. Это очень упростит вашу задачу. И поможет не писать "директоры" и "единодушно"

 Эссбукетов

link 12.08.2016 15:59 
@"любое" - нафик@ - any перед meeting может иметь значение в связке с all the directros как правило кворума

 crockodile

link 12.08.2016 17:12 
будете писать "директорат в едином порыве"!

 

You need to be logged in to post in the forum