|
link 1.08.2016 19:11 |
Subject: Campho-Phenique gen. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Drying medications such as Campho-Phenique, tincture of benzoin or benzoyl peroxide 5-10% for lesions close to the lip. |
Смотрите, Михаил, такая закономерность: лекарственное средство Aspirin переводится как "Аспирин"; Telfast переводится как "Телфаст", Ibuprofen переводится как "Ибупрофен". Делаем вывод: Campho-Phenique переводится как...? |
сколько попыток даете? |
А можно и ещё проще - слазить в Гугл. http://www.google.ru/webhp?hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjg6Yi04KDOAhXBlCwKHcZcDrwQPAgD#q=камфофеник&nfpr=1&start=0 |
>>Делаем вывод: Campho-Phenique переводится как...? никак, потому что Campho-Phenique® :) |
Продают в аптеках без регистрации? |
Где, в России? Конечно, нет. Обращение лексредств в стране в общем случае разрешается только после их регистрации. Можно только купить в загранице и привезти для личного пользования |
Я спрашиваю, потому что пошел по сноске от Карабаса, и там написано: Выбор мази Я подумал, что Камфофеник в свободной продаже. |
Можно написать например так: любой ваш русский вариант и в скобках английский Раз у нас такого нету. |
You need to be logged in to post in the forum |