Subject: representations of confidential information law Из договора:XXX shall as soon as practicable deliver up to each Shareholder all drawings, notes, copies or other representations of confidential information proprietary to and/or originating from that Shareholder or its Group, unless where it is prohibited by law, any stock exchange regulation or any binding judgment, order or requirement of any court or other competent authority. или иные документы, содержащие конф. информацию? |
вроде бы это называется "формами представления конф. информации". конечно, в основном это и есть документы, как те, которые названы, так и любые прочие. |
По сути это формы / категории / типы..., но только не сами, а категоризируемая конф. информация. Впрочем, в русском языке систематически встречается "другие ВИДЫ / ТИПЫ чего-то", будто что-то происходит не с вещами, а с их категориями, так что неизвестно еще является ли эта логическая ошибка ошибкой языковой. Так что имеем "документов других типов / видов". Такая формулировка явно не звучит, и в таких случаях лучше всего писать так, как вы сами написали. |
да, только не документы, а сама конф. инф. (в другой форме). |
*не известно еще (сорри) |
You need to be logged in to post in the forum |