Subject: инородцев Please, help to translate.Word is used in the following sentence: Настоящий первый выпуск этого издания заключает в себя 124 вида Томской и Енисейской губерний с Обь-Красноярским отделением и Томской ветвью Средне-Сибирской железной дороги и состоит из наиболее характерных видов местности, городов, больших селений, типов инородцев, всех более или менее заслуживающих внимания сооружений дороги и т.п.; при составлении альбома, мы выбирали лишь те виды, которые представляют тот или иной интерес. Мне не нужно целое предложение... только слово "инородцев". Thanks in advance |
|
link 18.10.2005 1:27 |
Начнем плясать от печки. Энциклопедическое определение: ИНОРОДЦЫ 1) в России до 1917 название всех неславянских народов. 2) В России 19 - нач. 20 вв. название в официальных документах ряда народов (киргизы, калмыки, буряты, якуты и др.), обычно кочевых, проживавших на территории Казахстана и Сибири. В Вост. Сибири управлялись на основе Устава об управлении инородцев 1822 инородными управами (административные и финансово-хозяйственные учреждения в Российской империи в 1822-1901). Очевидно, что *английского* термина для этого понятия не существует; Вам придется переводить описательно. Возможно, подойдет local peoples или indigenous peoples (скорее всего, в данном отрывке имеются в виду именно коренные народности, а не этнический состав вообще). |
Отлично! Большое спасибо! Бэкки |
|
link 10.07.2006 7:42 |
Возможно еще native people(s) или natives |
You need to be logged in to post in the forum |