Subject: operating speed of interest gen. Тварищи, есть ли идеи по поводу перевода "of interest " в следующем контексте:Selection of a velocity transducer is based on the lowest operating speed of interest for the machine to be monitored. |
искомая наименьшая рабочая частота вращения или скорость |
Или "целевая". |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |