DictionaryForumContacts

 Anna288

link 11.07.2016 14:44 
Subject: не давал согласия, обдумывал предложение gen.
Помогите, пожалуйста, с переводом предложения

Они обращались к Х с предложением об организации совместного бизнеса, а Х не давал своего согласия, обдумывал это предложение.

Меня интересует часть «не давал своего согласия, обдумывал это предложение»

Сначала я написала:
did not consent to the proposal and contemplated it.
Но мне этот вариант показался несуразным, это ведь не последовательные действия.
Подумала, что можно написать что-то со смыслом «не торопился давать согласие, обдумывал предложение».
МТ в таком случае дает оборот take time + gerund, но не знаю, подойдет ли это в данном случае. На всякий случай также поясню, что по контексту в итоге согласие так и не было дано.

 trtrtr

link 11.07.2016 14:48 
Напишите не давал согласия, хотя и обдумывал или поменяйте местами: обдумал, но согласия не дал (если это не искажает смысл).

 Linch

link 11.07.2016 15:52 
А почему это все в несовершенном виде, скажите публике, не скрывайте. Здесь же важно чем дело кончилось.

 trtrtr

link 11.07.2016 15:52 
"по контексту в итоге согласие так и не было дано".

 Amor 71

link 11.07.2016 16:08 
он мог "обдумывать" только с это же слов. Иначе, откуда им знать, что обдумывает?
X wouldn't give an answer taking his time.

 trtrtr

link 11.07.2016 16:10 
biding his time drinking his wine.

 Amor 71

link 11.07.2016 16:18 
...messing around with married women

 johnstephenson

link 11.07.2016 16:32 
'considered it' (if the action was completed)/'took time to consider it' (ditto, but emphasising that he didn't do it quickly)/'was considering it' (if you're being descriptive or saying that something else happened at the same time).

'to contemplate' isn't really appropriate here. The standard phrase used in business is 'to consider an offer/proposal'.

 wow2

link 11.07.2016 16:36 
возьмите модальность would [not] - тогда все остальное можно переводить как бог на душу положит (плюс-минус трамвайная остановка)

 trtrtr

link 11.07.2016 17:08 
Если есть проездной!

 Anna288

link 12.07.2016 2:51 
johnstephenson, many thanks. "Took time to consider it" seems suitable here

 

You need to be logged in to post in the forum