DictionaryForumContacts

 dao2812

link 5.07.2016 18:08 
Subject: presage clinical tendon rupture med.
Помогите, пожалуйста, проверить и обозначить "presage clinical tendon rupture"

Tendinopathy is characterised by altered collagen production from subtype 1 to 3 resulting in a decrease in tensile strength that can presage clinical tendon rupture

Тендинопатия характеризуется изменением выработки коллагена с подтипа 1 на подтип 3, что приводит к уменьшению прочности на растяжение, что может послужить клиническим признаком разрыва сухожилия

Спасибо!

 Linch

link 5.07.2016 18:15 
Выбросить слово clinical. Нет там его.

 dao2812

link 5.07.2016 18:42 
что тогда такое "clinical tendon rupture"

 Linch

link 5.07.2016 18:45 
Presage - глагол.

 dao2812

link 5.07.2016 19:00 
дословно: предвосхищает клинический разрыв сухожилия... не знаю

 Linch

link 5.07.2016 19:08 
Тот. кто спрашивает, должен уметь слушать.

 dao2812

link 5.07.2016 19:23 
пытаюсь, но clinical для чего-то используют ведь здесь)

 Linch

link 5.07.2016 19:24 
Потому что в мире есть глупые люди. Которые пишут тексты, считая, что это написано по-английски.

 dao2812

link 5.07.2016 19:35 
статья, на которой основан патент тех же авторов, из Nature. носители. не похоже на глупых людей
http://www.nature.com/ncomms/2015/150410/ncomms7774/full/ncomms7774.html

 johnstephenson

link 5.07.2016 20:23 
English = 10/10.
'can presage (sth)' = 'can indicate that (sth) is going to happen in the near future'.

 glomurka

link 5.07.2016 20:34 
clinical, наверное, используют для дополнительного указания последовательности развития событий: вначале биохимические изменения (altered collagen production), затем в их результате биомеханические изменения (decrease in tensile strength) - это все на доклинической стадии - а потом клинические проявления (tendon rupture).

Есть, конечно, минимальная возможность, что clinical здесь как противопоставление разрыву без клинических проявлений, но такой бессимптомный разрыв вероятно слишком редкий, чтоб его тут рассматривали

 dao2812

link 5.07.2016 20:56 
.... что предвосхищает клиническое проявление разрыва сухожилий?

 glomurka

link 5.07.2016 21:16 
".... что предвосхищает"
Предвосхищать — несов. перех. Делать что либо или додумываться до чего либо, опережая других; предугадывать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000

не очень слово подходит, кмк.

"...клиническое проявление разрыва сухожилий"
при такой форме фразы может показаться, что есть какие-то доклинические проявления разрыва, но вот только это казуистика (типа разрыва сухожилия у парализованной мышцы)

 dao2812

link 5.07.2016 21:19 
можно предшествует только чему?

 glomurka

link 5.07.2016 21:24 
"...клиническим проявлениям в форме разрыва сухожилия", например

 dao2812

link 5.07.2016 21:25 
спасибо большое!

 Natalya_Belova

link 5.07.2016 22:06 
При тендинопатии происходит замена синтеза коллагена с подтипа 1 на подтип 3, приводящая к снижению его прочности, следствием чего может стать разрыв сухожилия.
Слово clinical мне тоже не нравится. Разрыв - это уже клиника. Не бывает же генетического или биохимического разрыва сухожилия.
Что допустимо в английском, по-русски будет звучать странно.

 dao2812

link 5.07.2016 22:27 
"к снижению его прочности" получается коллагена, но речь о мех проч сухожилия

 Natalya_Belova

link 5.07.2016 22:30 
Ок. К снижению прочности сухожилия, следствием чего может стать его разрыв.

 dao2812

link 5.07.2016 22:35 
тут еще важно определить "tensile strength". Может это и просто прочность, но может прочность на разрыв, растяжение и т.д.

 

You need to be logged in to post in the forum