DictionaryForumContacts

 diletant76

link 5.07.2016 11:32 
Subject: Ответ в каком-то виде gen.
Как лучше перевести словосочетание "в каком-то виде" в следующем контексте:
" Информацию нам предоставят завтра в каком-то виде", имеется в виду мы не знаем, будет ли это документ, которое мы ждем, или же разъяснения, что сейчас его получить невозможно... и т.д.

Спасибо!

 Linch

link 5.07.2016 11:36 
Всё это выражается двумя прекрасными буквами, взятыми вместе. An.

We will provide you with an answer tommorrow. Помните, что такое английский язык. Помните, что такое английская нация.

 Linch

link 5.07.2016 11:38 
Если хотите дать более отстранённый ответ, то можно сказать: We will know more (about the issue) tomorrow.

Тоже вполне возможное английское выражение.

 diletant76

link 5.07.2016 11:39 
здесь нужно четко передать, смысл еще в том что начальнику не понравился такой ответ "предоставим в каком-то виде" и теперь это пересылается другому начальнику

 Linch

link 5.07.2016 11:41 
Слушайте, Вы там в своих начальниках сами разберитесь и дайте нам только языковую выжимку. А то будет как слуга двух господ - ничего хорошего.

 Amor 71

link 5.07.2016 11:42 
in some/one form or another

 diletant76

link 5.07.2016 11:46 
Amor 71, спасибо!

 Amor 71

link 5.07.2016 11:55 
Однако, по-русски говорят "в том или ином виде/форме" или "хоть в каком-то виде"

 trtrtr

link 5.07.2016 12:01 
in some shape or form (?)

 Susan

link 5.07.2016 12:37 
in a whiter shape of pale ;-)

 johnstephenson

link 5.07.2016 15:08 
Amor71 14:42 +1, trtrtr +1.

 

You need to be logged in to post in the forum