Subject: legacy PSAs gen. помогите, плиз, перевести legacy contract/PSA (соглашение о разделе прод.)"Smaller legacy contracts transformed from JVs to the onshore PSAs" " PSC for the East Cheleken field in western Turkmenistan (legacy PSAs, production less than 10 kboe/d)". соглашения с истекшим сроком действия? спасибо |
в качестве предположения - если там СП, то м.б. это про соглашения, которые были подписаны до его создания, обязательства по которым до сих пор сохраняются |
вряд ли, об СП ничего кроме пары этих слов не говорится, вообще ничего не объясняется и про legacy PSAs, скупое перечисление)) спасибо за вариант |
про СП я для примера сказала, но раз это соглашение о разделе продукции, то должно быть что-то подобное в организационно-правовом смысле |
в МТ дается вариант для "legacy contract" - существующий контракт или договор м.б. мне написать так же обтекаемо "существующие СРП" ?, без лишних уточнений и разъяснений, автор статьи , судя по имени, явно не носитель, возможны неточности в терминологии))))) |
да, как-то так |
спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |