Subject: mortgage, charge, lien or other security interest gen. Пожалуйста, помогите перевести.Настоящий пункт не представляет собой ипотеку, обременение??, право удержания или иное обеспечение имущества или активов?? любой стороны Соглашения. Настоящий пункт не ущемляет, а является дополнением к какому-либо праву на зачет сумм, компенсацию, взаимозачет счетов, к преимущественному праву или иному праву, на которые какая-либо сторона в любой момент имеет право (в силу закона, договора или на ином основании). Заранее спасибо! |
не порождает ипотеки, залога, права удержания или иного обеспечительного интереса в отношении имущества или активов сторон |
Я бы написал "обеспечительного права". |
А также "не составляет" или "не создает". |
таки именно обеспечительный интерес, это один из вещно-правовых интересов в общем праве. такой вот термин |
Но это концепция английского права? |
общее право, англосаксонское |
Я "интересу" избегаю, поскольку Евгений-свет Алексеевичъ (наше ВСЁ!) об интересах не высказывался. (Хотя в свете высказывания другого светилы, И.А. Зенина - "Суханов высказался буквально обо всем. Другое дело, что студент этого НЕ НАШЕЛ" - может быть.) (Вызвает антирес |
Имеете полное право. А Зенин не избегает |
Сорок девятый год! Тогда юридического перевода не существовало. (И вообще не знали, что пишут. Поссцсыон.) |
Это из книги "другого светилы Зенина" 2004 года |
А это из Кулагина (да, мне делать нечего, я на школьном мероприятии сижу) |
|
link 29.06.2016 10:37 |
DUPLESSIS, я вас процитирую, если не возражаете "И в следующий раз, прежде чем анекдоты рассказывать, полистайте архив, посмотрите, кому вы собираетесь рассказывать". |
Эссбукетов, ты не совсем прав! в этой ситуации для DUPLESSIS я бы просто процитировала Устав: **** |
Мы с ОксанаС. служили в однем и тем полке (с). Так что нинунна. |
именно потому и процитировала, что в одном. ***в лицо и поимённо*** |
Процитировала. Так мадам ещё и мадемуазэлль? |
об этом лучше спросить поручика Ржевского. |
фигасе. Сначала троллем назвал, потом, оказывается, однополчанин |
Duplessis, с возвращением. Так я понимаю? |
На мой (дилетантский) взгляд, использовать ли "интерес" или "право" - в данном случае не на столько важно, чтобы терять время и ломать копья. Любое из этих слов даёт мало-мальски сведущему читателю предельно чёткое представление о чём именно договорились стороны в этом положении. |
а поговорить? |
:)))) точно.. туплю. |
You need to be logged in to post in the forum |