DictionaryForumContacts

 step11

link 27.06.2016 11:31 
Subject: benefits back to the date gen.
Добрый день,
прошу помочь с переводом постановления суда.
Контекст:
ISSUE
Whether the ХХХ correctly and according to regulations decreased the Appellant’s Program benefits.
It is hereby ORDERED that the appeal of the Appellant is SUSTAINED.
Within ten (10) business days of this Order, the ХХХ is directed to vacate the Notice of ХХХ, re-evaluate the Appellant’s eligibility for Program benefits back to the date of the original decrease, and issue a new Notice.

Апеллянту урезали сумму пособия по одной из соц. программ.
Он подал апелляцию.
Спорный вопрос (правомерно ли размер пособия сократили) решился в пользу апеллянта. Суд постановил одно уведомление (о сокращении размера пособия) отозвать.
Далее я не пойму: суд просит повторно провести оценку права апеллянта на получение пособия в рамках программы (в принципе) с даты сокращения пособия или вернуть апеллянту размер пособия, который был раньше и выплатить разницу за период, в который пособие начислялось в меньшем размере?

Заранее большое спасибо.

 leka11

link 27.06.2016 16:31 
про "вернуть " ничего не говорится и про "выплатить" тоже, во всяком случае в этой фразу
провести повторную оценку ...... за период с даты первоначального сокращения и выпустить новое уведомление

 step11

link 27.06.2016 16:45 
leka11, спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum