Subject: scale vs. balance lab.eq. Как лучше разграничить эти весы между собой на русском (перевести)? Возможно, подразумевается, что на одних замеряют массу, на других - вес.Контекст: Weigh the specimen in grams on a scale or balance to the nearest 0.1% of its mass (weight). Но... Через пару страниц: Weigh each specimen to within +/- 0.1% of its weight on a scale or balance. |
на механических или электронных весах? |
или рычажных или пружинных? |
|
link 21.06.2016 13:28 |
Изначально scale - пружинные весы, а balance - рычажные. Однако, как пишут вот тут, http://www.ricelake.com/publications.aspx?articleid=26026 "Today’s terminology would define a balance as a scale with a higher resolution." Imho переводить надо просто как "весы". |
Oleg Sollogub, спасибо! В первом случае так и перевел - просто весы... А тут - сомнение появилось. Тем более, что по тексту идут разграничения между массой и весом |
You need to be logged in to post in the forum |