DictionaryForumContacts

 knjvit

link 21.06.2016 8:25 
Subject: In signature loop gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
In signature loop at the issuing of this document
Выражение встречается в следующем контексте:
Файл анализа рисков. перечень документов
Заранее спасибо

 Liquid_Sun

link 21.06.2016 8:30 
Череда (очередность) подписей (подписания) годится?

 grachik

link 21.06.2016 8:31 
Порядок подписания

 Oleg Sollogub

link 21.06.2016 9:16 
тут речь не об очередности или порядке, а просто о процессе подписания документа (сбора подписей)

Пример:
The Memorandum of Understanding (MoU) is agreed by all parties and now in the signature loop.
http://zimcast.blogspot.com/2015/04/memorandum-of-understanding-now-in.html

 Liquid_Sun

link 21.06.2016 9:22 
Сразу видно фрилансера, который никогда лист согласования не подписывал.

 Oleg Sollogub

link 21.06.2016 10:12 
*Сразу видно фрилансера, который никогда лист согласования не подписывал.*
Не понял, это про меня или нет? Если про меня, то напрасно. Нет ничего дальше от реальности.

Собственно, In signature loop at the issuing of this document означает: [находится] в процессе (на стадии) подписания (согласования) на момент выпуска настоящего (данного) документа.

 trtrtr

link 21.06.2016 11:29 
Попалось такое квази-определение:
Signature Loop
It’s common for businesses, particularly larger ones, to have a required signature hierarchy.
http://academy.thinkshiftinc.com/signature-loop/

 tarantula

link 21.06.2016 13:00 
проверка и подпись всеми заинтересованными должностными лицами/начальнегами в процессе оформления документа

 

You need to be logged in to post in the forum