DictionaryForumContacts

 lance681

link 18.06.2016 12:47 
Subject: support mode gen.
Здравствуйте, помогите с переводом данного словосочетания. Встречается в предложении:

In general, configured rise time must be higher than default system value in order to deliver comfortable ventilation to the patient in support mode.

Аппарат ИВЛ

 tumanov

link 18.06.2016 16:32 
support - опора, поддержка
режим суппорта = режим поддержки

 lance681

link 18.06.2016 16:52 
Я думала - это один из режимов вентиляции с поддержкой давлением или объемом

 tumanov

link 18.06.2016 16:57 
я так думаю, что пациента не поддерживают давлением или объемом
его, наверное, немножко по-другому поддерживают
в смысле, это по-другому называется

 lance681

link 18.06.2016 17:10 
Впринципе поддержа пациента подразумевается.

Вентиляция с контролем по объему
Преимущества:
гарантирован дыхательный объем и, соответственно, минутная вентиляция

Вентиляция с контролем по давлению
Преимущества:

гораздо меньшая опасность баротравмы (при правильно установленных параметрах)
более равномерная вентиляция легких
может использоваться при негерметичности ДП (вентиляция с безманжеточными трубками у детей, например)

 

You need to be logged in to post in the forum