Subject: To a question about Trump, Putin responded, "Зачем передёргиваeте?" gen. In English between two respectable gents this is "Aren't you misrepresenting things some what?" But it's Putin and his Russian is more direct and less sophisticated, so "You're distorting the truth/facts somewhat here."Как правильпо это первести? |
Sorry "somewhat" |
что куда перевести? непонятно |
So what is it about somewhat? |
'somewhat' was somewhat misspelled as 'some what' |
|
link 17.06.2016 22:13 |
wow2 +1 Which way are you translating it -- En->Ru or Ru->En? |
|
link 17.06.2016 22:18 |
If it's Ru->En, a more direct form is "Why are you twisting the facts?" or, if he's referring to sth he (Putin)/Trump has said, "Why are you twisting (my/his) words?" |
|
link 19.06.2016 10:05 |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=%EF%E5%F0%E5%E4%E5%F0%E3%E8%E2%E0%F2%FC&l1=1 тут вот Игорь насыпал |
You need to be logged in to post in the forum |