DictionaryForumContacts

 Михаил1984

link 11.06.2016 12:13 
Subject: Помогите, пожалуйста, перевести фразу gen.
The introductory stage of Minute Subtlety was to have precise control of one’s body.

 Linch

link 11.06.2016 12:16 
Первой стадией Мельчайшей Тонкости был тщательный контроль своего тела.

Ерунда какая-то. Не скучно еще?

 Михаил1984

link 11.06.2016 12:21 
Извините, если надоел своими просьбами. Я спрашивал только проперевод выражений, которые не нашел в словаре.

 Linch

link 11.06.2016 12:22 
Вы нам не мешаете. Просто то о чём Вы спрашиваете, имеет низкий коэффициент. А Вы, спрашивающий, это ещё и переводите для кого-то.

 Михаил1984

link 11.06.2016 12:28 
*про перевод

 Михаил1984

link 11.06.2016 12:29 
Это тестовое задание для биржи фриланса. Вроде бы у проекта большой бюджет.

 Linch

link 11.06.2016 12:30 
Я понял. Когда-то сам писал эссе для американских студентов. Понятно, что сейчас всё по верхам делается.

 Translucid Mushroom

link 11.06.2016 12:30 
Михаил, все слова есть в словарях

какие именно "выражения" не найти?

тестовое задание самому нужно делать, а не каждое предложение на форуме спрашивать

 Михаил1984

link 11.06.2016 12:50 
мне трудно было перевести выражение 'minute subtlety'

 Linch

link 11.06.2016 12:51 
Молодец, что честно отвечаешь.

 Михаил1984

link 11.06.2016 12:52 
Я спрашивал не про каждое предложение из своего задания, а только про некоторые. Я вроде бы прочитал, что в этом форуме можно просить помощи с переводом выражений. Я не рассчитывал на столь негативную реакцию.

 Linch

link 11.06.2016 12:53 
Люди здесь собрались с разным уровнем. Поэтому некоторых раздражает, что кто-то не знает, по их мнению, простого. Все люди разные. :)

 Linch

link 11.06.2016 12:54 
Кроме того, тексты эти специфичны. Неудобоваримые тексты, я сказал.

 Translucid Mushroom

link 11.06.2016 13:05 
а где негативная реакция, мне вот интересно? (:

Minute Subtlety, поди, раньше в тексте упоминается, нет? (:

 Михаил1984

link 11.06.2016 14:29 
Нет. Не упоминается.

 Translucid Mushroom

link 11.06.2016 14:54 
упоминается

вы переводите кусок 151

а упоминается в куске 147

для того чтобы это понять, достаточно в кавычках Minute Subtlety забить в гугл

оттуда же узнаём, что это movement technique, что, впрочем, и так понятно, и ее описание:

No matter how fit Yi Yun was, it was impossible for him to not be affected by the Flowing Mercury Gown.

If it was a comparison of speed, he was no match for Jichang. All he could do was to push his dodging efficiency to its extreme within the limits of his speed!

If Jichang’s dodging efficiency was at 60-70%, Yi Yun’s would be above 95%!

Yi Yun just stood there, giving the people the impression that the Frost Metal Blood Balls were deliberately avoiding Yi Yun!

What happened!?

The sons of the vast wilderness stared dumbfounded and confused.

But the Jing State Young Masters Faction knew what it meant. Their faces immediately turned ugly!

“Oh!? Minute Subtlety?” Not far away, Yan Menglong’s eyes lit up.

а дальше нужно придумать, как эту технику назвать

ключевые слова: dodging, ловкость, обманные движения, изворотливость

 johnstephenson

link 11.06.2016 15:05 
'Minute Subtlety' appears to be a phrase with a special meaning which is peculiar to certain Chinese/Japanese/Korean religious novels which claim to be linked to the martial arts. It's not normally used as a phrase in standard English.

There are lots of strange phrases in these books which won't mean anything to most English-speakers (including me). You need to be into this specific genre of literature to understand the phrases.

 

You need to be logged in to post in the forum