Subject: Модуляция или смысловое развитие lit. Пишу диплом по переводческим трансформациям в книге Портрет Дориана Грея. И никак не пойму что такое модуляция,руководитель мой мне тоже внятного ответа не дал,так как сам не имеет представления. И я даже понятия не имею как ее найти в тексте. Объясните мне пожалуйста что же это. Даже у Комиссарова смотрела уже. Не могу я полностью понять(Спасибо всем,кто откликнется. |
у меня наверное гугль старый еще, ручной сборки - набираешь "модуляция в лингвистике" - куча ссылок сразу выскакивает. вот к примеру: Модуляция (смысловое развитие) – замена слова или словосочетания исходного языка единицей языка перевода, значение которой логически выводится из значения исходной единицы. I don’t blame them. Я их понимаю. (Дословно – я их не виню. Причина заменена следствием: я их не виню, т.к. понимаю.) He is dead now. Он умер. (Он умер, стало быть, он сейчас мертв.) He always made you say everything twice. Он всегда переспрашивал. (Вы были вынуждены повторять сказанное, потому что он вас переспрашивал). я так понимаю, что для того, чтобы "найти модуляцию в тексте" - нужно два текста смотреть как минимум: оригинал и перевод:))) |
реплика в сторону: последний пример - уж очень искусственная модуляция, уж такое логическое построение... а м.б. он и не переспрашивал, а только глазами хлопал после первого раза? ведь можно перевести и поближе к тексту, типа: В разговоре с ним всегда приходилось всё повторять дважды |
|
link 27.05.2016 11:51 |
чтобы "найти модуляцию в тексте" - нужно два текста смотреть как минимум равно как и вообще при написании диплома по переводческим трансформациям, нэс па? я даже понятия не имею как ее найти в тексте в каком тексте-то? facepalm |
ЭФ, модуляция в последнем примере была невынужденная )) |
+100500, как мы всех этих модуляциев не проходили, то и трансформируем вполне бессознательно, спинным мозгом :-) |
You need to be logged in to post in the forum |