DictionaryForumContacts

 flashforward

link 26.05.2016 9:32 
Subject: Про должность Рамзана Кадыров и УВД МВД по ЧР. Помогите перевести polit.

Командир взвода отдельной роты милиции по охране объектов, зданий органов государственной власти Чеченской Республики УВД МВД по ЧР. The platoon commander of a militia separate company on the protection of the Chechen Republic state security buildings of Internal Affairs Ministry. Куда запихать УВД по ЧР?

Я правильно понимаю, что в предложении ***Командир взвода отдельной роты милиции по охране объектов, зданий органов государственной власти Чеченской Республики УВД МВД по ЧР.*** в словосочетании “здания органов гос. власти Чеченской Республики” означанет, что здания принадлежат Чечне? Правильно я понял? Или это все же “взвод отдельной роты милиции Чеченской республики”???

P.S.:
Вот как переводят разные источники, но что-то, мне кажется, это всё оставляет желать лучшего (первый - скорее всего перевод сделан русскоговорящим переводчиком, так как сайт соответствующей тематики; что касается второго перевода, вас не смущает нагромождение Chechen Republic Internal Affairs Ministry of Internal Affairs of the Chechen Republic. Что это получается? Мин-во внутренних дел Чеченской Республики по внутренним делам Чеченской Республики? Глупо, не так ли? )

Ramzan commanded a platoon of the Patrol and Checkpoint Service of the Ministry of Internal Affairs. http://imrussia.org/

In the years 2002-2004 he was the commander of a platoon of a separate company on the protection of the police, state security buildings of the Chechen Republic Internal Affairs Ministry of Internal Affairs of the Chechen Republic. globalsecurity.org

 Translucid Mushroom

link 26.05.2016 9:34 
зданий органов государственной власти Чеченской Республики

Командир взвода отдельной роты милиции УВД МВД по Чеченской Республике

 Aiduza

link 26.05.2016 14:31 
_THE_ Internal Affairs _DEPARTMENT OF THE_ Ministry of Internal Affairs of the Chechen Republic

 

You need to be logged in to post in the forum