DictionaryForumContacts

 Бланка Рамирес

link 24.05.2016 12:24 
Subject: Standard Terms & Conditions (VAT AND TAXES) gen.
Помогите, пожалуйста, перевести стандартные пункты британского контракта. С бухгалтерской лексикой шутки плохи :)

8.1 All sums payable under this agreement, or otherwise payable by any party to any other party under this agreement are exclusive of any VAT chargeable on the supplies for which such sums (or any part of them) are the whole or part of the consideration for VAT purposes.

8.2. Where, under this agreement, any party makes a supply to any other party (“Recipient”) for VAT purposes and VAT is or becomes chargeable on that supply for which the supplying party is required to account to the relevant tax authority, the Recipient shall, subject to the receipt of a valid VAT invoice, pay the supplying party (in addition to, and at the same time as, any other consideration for that supply) the amount of such VAT.

8.3. Where any party is required by this agreement to reimburse or indemnify any other party for any cost or expense, that first party shall reimburse or indemnify the other party for the full amount of the cost or expense, including any VAT on that amount, except to the extent that the other party is entitled to credit or repayment for that VAT from any relevant tax authority.

 Alex16

link 24.05.2016 12:30 
Сейчас Вас отошлют в перев. агентство. Здесь не помогают с такими большими кусками, а просят сначала дать свой вариант и конкретизировать вопрос.

И где тут бухгалтерия? the relevant tax authority? VAT? Или
reimburse or indemnify (что одно и то же, ну можно развести "возместить или компенсировать")?

 Бланка Рамирес

link 24.05.2016 12:35 
Мой перевод:
8.1. Все суммы, которые подлежат уплате по настоящему соглашению или в ином порядке должны быть оплачены одной стороной другой стороне по настоящему соглашению, не включают НДС, взимаемый с поставок, вознаграждением за которые полностью или частично для целей НДС и являются такие суммы (или любая их часть).
8.2. Если по настоящему соглашению любая из сторон выполняет поставку любой другой стороне (далее – «Получатель») для целей НДС, и при этом с такой поставки взимается НДС, по которому поставляющая сторона обязана отчитаться перед соответствующим налоговым органом, Получатель обязан, при условии получения действительного счета-фактуры НДС, уплатить поставляющей стороне (помимо любого другого вознаграждения за поставку, а также одновременно с ним) сумму такого НДС.
8.3. Если одна из сторон по настоящему соглашению обязана возместить другой стороне любые расходы или затраты, данная первая сторона возмещает другой стороне всю сумму расходов или затрат, включая НДС, который взимается с данной суммы, за исключением случаев, когда другая сторона имеет право на возмещение НДС или на кредит по НДС со стороны соответствующего налогового органа.

 Alex16

link 24.05.2016 14:21 
Ну, вроде бы неплохо...

Суммы Выплачиваются

VAT invoice и есть счет-фактура (поэтому НДС здесь надо бы убрать).

 

You need to be logged in to post in the forum