Subject: front of the pour flat or stepped build.struct. Всем добрый день! Помогите, пожалуйста, определиться с понятием "front of the pour flat or stepped" и "flat front". Речь в тексте идет о заливке бетоном пустотообразователей.Контекст: lateral and uplift forces should be restricted as far as possible in the embedding of voidforming tubes, which is to be done by keeping the front of the pour flat or stepped. |
фронт = передняя часть/край итого: "перед плоский или ступеньками..." |
stepped - укладка бетонной смеси по ступенчатой схеме |
да. stepped - укладка по ступенчатой схеме. каждое слово само по себе понятно. но вот что они хотят сказать этим flat front в контексте? to keep front of the pour flat or stepped... и далее flat front or embedding in several layers |
как что хотят сказать? вот представьте, Вы заходите в подъезд и поднимаетесь по ступенькам. Они расположены "по ступенчатой схеме"... Английский текст прост. Вы выбрали непростое русское словосочетание Вот и шагаете теперь "по ступенчатой схеме"... |
Возможно я Вас неправильно понимаю. Могли бы Вы написать, как Вы видите перевод этого фрагмента? |
повторяю: итого: "перед плоский или ступеньками..." |
укладка на ровном (плоском) основании или ступеньками? |
which is to be done by keeping the front of the pour flat or stepped. означает, имхо, the front of the pour should be kept flat or stepped. |
front = фронтальная часть/передняя часть/передняя стенка.... |
|
link 24.05.2016 10:10 |
Написано, что по возможности нужно избегать (lateral and uplift forces) и это что (which) требуется делать как (by keeping) the front of the pour flat or stepped (сохранять подачу заливаемого раствора или смеси горизонтально или поочередно {поэтапно}). |
Бетонную смесь следует укладывать горизонтально слоями |
Соглашусь с Вами , Liquid_Sun и grachik. Склоняюсь к тому, что в контексте советуют применять равномерное или поэтапное бетонирование, чтобы избежать (lateral and uplift forces). |
You need to be logged in to post in the forum |