DictionaryForumContacts

 Trogloditos

link 23.05.2016 5:57 
Subject: пожалуйста помогите - "soft rule" gen.
Здравствуйте уважаемые господа и дамы, не могу никак подобрать правильный удобочитаемый
перевод для словосочетания "soft rule" скрин для удобства и контекста. Спасибо всем заранее

 Aiduza

link 23.05.2016 11:51 
картинку не видно.

 Trogloditos

link 23.05.2016 11:57 
ув. Айдуза, у меня вроде видно. Может хостинг глючит, если не затруднит проверьте сообщение через полчасика, спасибо за ваше время!

 edasi

link 23.05.2016 12:00 
Hard rule = norma obligatoria
Soft rule = norma no obligatoria

и харэ приставать с фигнёй!
нежёсткое, нестрогое и т.п. правило
не владеешь рус.яз. - не берись на него переводить
м.б., ты для другого рождён
летать а не ползать

 Trogloditos

link 23.05.2016 12:01 
)) спасибо большое в том числе за указание моего жизненного пути, я учту ))

 Trogloditos

link 23.05.2016 12:02 
слабо transient перевести для проката?

 00002

link 23.05.2016 12:17 
А перед soft rule какая духовная, внутренне богатая фраза стоит:

other than not to exceed of greater than 300 mm

 Trogloditos

link 23.05.2016 12:19 
ребят, спасибо конечно за участие но не стоит мне кажется так зарубаться я перевел как необязательное правило, меня transient сейчас больше заботит

 Liquid_Sun

link 23.05.2016 12:26 
□ Для того, чтобы справиться с неустоявшимся режимом в ситуациях с рулонами вследствие неблагоприятных 'обстоятельств'.

 

You need to be logged in to post in the forum