DictionaryForumContacts

 Tasha_Int

link 13.05.2016 7:45 
Subject: flash regeneration chem.
Пожалуйста, помогите перевести фразу flash regeneration. Регенерация испарений или мгновенная регенерация?
Выражение встречается в следующем контексте:
The test has to be carried out at 25°С with a lean solution taken downstream of the stripper. If no stripped sample is available (for example in plants with flash regeneration), boil off all residual CO2 from the sample.

Мой вариант: Испытание должно проводиться при 25°С с использованием пробы обедненного раствора, взятой после десорбера. Если нет десорбированной пробы (например, на установках с регенерацией испарений), выпарите все остаточное содержание СО2 из пробы.

Заранее спасибо

 Karabas

link 13.05.2016 14:13 
Я бы остановилась на "мгновенной регенерации". Но определиться сможет помочь более широкий контекст. И в конце предложения убрала бы слово "содержание" - просто "следует выпарить всю/весь СО2 (в зависимости от того, как вы называли это соединение выше) из пробы".

 

You need to be logged in to post in the forum