DictionaryForumContacts

 Linch

link 9.05.2016 13:00 
Subject: тут такое слово gen.
You've been fagging away at your writing all morning, it's time you took a rest.

Вот я сижу дома, и мне нечего делать. Знаю, что обозначает это слово, ну, короче все знают. Но это предложение из учебника (не "оригинального"). Хочу, чтобы Вы подтвердили или опровергли vj` vytybt: будет ли это звучать смешно, если сказать?

Конечно, мне нужно мнение носителя языка. Для нас, не носителей, - это как предупреждение: будьте осторожны с фразовыми глаголами. Некоторые имеют сленговые значения!:)

 Linch

link 9.05.2016 13:01 
vj` vytybtе - моё мнение

 johnstephenson

link 9.05.2016 19:58 
In UK English, 'to fag away (at sth)' does mean 'to work hard (at sth)' -- BUT a) its use is limited to so-called public schools (which, in the UK, means expensive private schools, which now call themselves 'independent' schools) AND b) it's now old-fashioned. In addition, a 'fag' is US slang for a homosexual.

So if your context is UK public schools up to about the 1970s, it may be suitable; otherwise, avoid!

Better terms to use in UK English are 'to slave away (at sth)', 'to toil away (at sth)' or, less common, 'to slog away (at sth)'. I can't speak for US English.

 wow2

link 9.05.2016 20:21 
and another addition: a 'fag' is _derogatory_ US slang for a homosexual. definitely avoid.

most commonly heard [where i've been] in US: you've been working hard on your (something) ......

 Wolverin

link 9.05.2016 20:35 
not even an addition, just a remark:
trying to avoid the 'fag', one may run into some other issues, e.g.:
'on this project, you've been working your ass off...'
(also widely used)

 wow2

link 9.05.2016 20:45 
but then there is plenty of euphemisms floating around to help with the 23:35 issue ;)
butt, buns, tail, etc...

 Wolverin

link 9.05.2016 21:05 
well, those (euphemisms) still somehow revolve around...you now, 'backside'.
we may wanna change the focal point of attention :))
so, just the emasculated 'work/toil hard and long' would be OK.

 Linch

link 10.05.2016 13:09 
Спасибо всем. Скажу студентам, что это выражение в учебник (не буду говорить какой) вставила бабушка, старенький методист. Не обидно и многое объясняет. Этот материал мне нужно объяснить кое-кому. Теперь я знаю как. Ура!

 

You need to be logged in to post in the forum