Subject: from a high-level perspective econ. Из анкеты:Please comment from a high-level perspective on the financial results of key state-owned companies, in particular loss-making companies which have received or may receive direct or indirect government support. ? |
дайте обобщенную оценку .... |
Спасибо. |
не совсем. high-level - на высоком уровне. high-level dialogue, high-level discussion from a high-level perspective - с точки зрения/в понимании на высоком уровне. Иными словами, просят высказаться, о чем думает менеджмент по поводу чего-то. |
|
link 4.05.2016 14:42 |
Детализированную оценку, не высокий уровень, конечно. |
Именно здесь "высокий уровень" не причем...Хотя, как знать... |
high level - это как раз не детализированная, а общая (обобщенная) оценка. |
https://en.wikipedia.org/wiki/High-_and_low-level "In general, high-level is used to describe operations that are more abstract in nature, where overall goals and systemic features are typically more concerned with the wider, macro system as a whole. Alternatively, a low-level description is one that describes more specific individual components of a systematic operation, focusing on the details of rudimentary micro functions rather than macro, complex processes." |
Kак быть с этими определениями? Проигнорировать? 1. Made up of or carried out by persons having high rank or status: a high-level corporate briefing. 2. Being at an elevated level in rank or importance: a high-level official. Ладно, предположим, Вы правы. Как связаны "financial results of key state-owned companies, in particular loss-making companies which have received or may receive direct or indirect government support. " (что есть вполне конкретная, а не абстрактная и не обобщенная вещь с конкретными именами и цифрами) и "In general, high-level is used to describe operations that are more abstract in nature, where overall goals and systemic features are typically more concerned with the wider, macro system as a whole."? |
"Иными словами, просят высказаться, о чем думает менеджмент по поводу чего-то." - а не проще ли авторам опроса обратиться напрямую к руководству, а не просить кого-то узнавать точку зрения их менеджмента? |
обобщенная (т.е. не вдаваясь в подробности) имеется в виду информация более высокого уровня обобщения \ абстракции |
Да, и high-level management тут не причем. |
как будто это не было ясно с самого начала ( |
что общего между высоким уровнем и обобщением? что в этой статье можно назвать обобщением, и что не является обобщением? https://commentsongpe.wordpress.com/2012/03/23/a-high-level-perspective/ |
Амор, оно всё-таки стрижено, а не брито по Вашей ссылке: на уровне земли видны детали, а при взгляде с высоты просматривается общая картина большое, как известно, видится на расстояньи |
правильно. Но смотреть сверху не есть обощать. Это смотреть шире и видеть то, чего не видно с земли. ОБОБЩИТЬ, -щу, -щишь; -щенный (-ен, -ена); сов., что. Сделав вывод,выразить основные результаты в общем положении, придать общее значениечему-н. О. свои наблюдения. О. опыт. II несов. обобщать, -аю, -аешь. II сущ.обобщение, -я, ср. |
high-level perspective - вид, открывающийся с высоты; возможность увидеть что-либо, находящееся за горизонтом = долгосрочный прогноз |
да уж всё давно выяснили, что с Амором спорить-то рентгенотехник хотя и видит всё насквозь, но обобщают уже другие... |
You need to be logged in to post in the forum |