DictionaryForumContacts

 edianan

link 24.04.2016 12:48 
Subject: Предложения с политкорректной лексикой.
4. Deaf culture has always considered the label "deaf" as an affirmative
statement of group membership and not insulting or disparaging
in any way. The term now often substitituted for the term
"deaf", "hearing-impaired", was developed to include people with
hearing loss due to aging, accidents, and other causes. While more
accurate for those uses, and less offensive from the perspective of
the mainstream culture, it can be considered highly derogatory by
the deaf culture.

8. They have little trouble reaching the retired and full-time
home-makers, they have a hard time pinning down young adults,
working women and high-income people.

11. Over the last six months I've run across half a dozen companies
in the midst of downsizing whose managers actually believed
they must keep impending layoffs secret until a properly worded
announcement could be drafted. The people about to be pinkslipped
were no dummies, however, they could see that business was less
than robust, and they knew something was about to happen.

13. The members of the organization work in nurseries and playrooms
in children's hospitals, in the golden age clubs and community
hospitals.

16. You had two DIs on the case originally, several DSs, God
knows how many DCs and PCs and WPCs. — No such thing now.
All women are PCs — no sex discrimination these days.

17. "You think he was off to the rubbish dump?" "Could've been.
'Waste Reception Area', by the way, sir".

18. Disabilities, like many sad concomitants of life, are often
cloaked in euphemisms. Thus it is that the "blind" and the "deaf"
are happily no longer among us. Instead, in their respective clinics,
we know our fellow out-patients as those affected by impaired vision
and as citizens with a serious hearing impediment.

Может кто-нибудь знает как перевести, использую политкорректную лексику, ОСОБЕННО интересует 16-ое предложение, Я имею ввиду сокращения.Заранее спасибо

 tumanov

link 24.04.2016 13:14 
транслитерируйте
:0)

 Wolverin

link 24.04.2016 13:20 
это британские "полицейские" сокращения, студент.
уверен, что их поиск займет несколько секунд.
из памяти: PC - police constable. DI - detective inspector.

но в переводе уж лучше потренируйтесь сами.

 Yippie

link 24.04.2016 14:16 
edianan
давайте с другого конца: что именно, с вашей т зр, написано не политкорректно? Я, например, считаю, что вы показали свою невоспитанность, скинув сюда сотни, наверное, три слов, не предложив ни одного своего варианта. Или вы просто ленивы?

 edianan

link 24.04.2016 14:42 
На те варианты которые я смог сделать перевод, я сделал, на те которые у меня просто не приходит нормальной идеи, и нет времени, я сброил сюда. Если вам сами лень и вы все делаете за деньги, то спасибо обойдусь.

 Aiduza

link 24.04.2016 18:04 
"и нет времени" - а где на страницах Мультитрана написано, что форумчане располагают свободным временем и всегда готовы перевести вам сотни слов за просто так? или вы считаете, что все участники форума безработные и не обзаведшиеся семьями сироты?

 tumanov

link 24.04.2016 18:27 
Ну, мы как бы все делаем за деньги... понятен перец..
А Вы-то зачем делаете этот перевод?

а/ Вы его делаете тоже за деньги. Чего на нас пургу гнать тогда?

б/ Вы его делаете не за деньги. В учебном процессе. Надо понимать, получите в результате диплом и станете более оплачиваемым специалистом. Те же деньги, только вид сбоку.. через пару лет... Чего пургу гнать опять тогда?

в/ Вы не для себя, а для кого-то, кому надо. Копнув, увидим либо вариант а) либо вариант б) у того, кому надо.

 asocialite

link 24.04.2016 20:08 
tumanov, может он для души ... вы о душе подумали?

 tumanov

link 24.04.2016 20:29 
:0)

 Yippie

link 24.04.2016 20:54 
**вы о душе подумали?**
покайтесь...

 

You need to be logged in to post in the forum