|
link 22.04.2016 10:01 |
Subject: Нужна помощь с туристической лексикой! gen. Пожалуйста, помогите перевести названия категорий туристов 1. Limited travellers Эти названия встречается и расшифровываются в следующем контексте: Nolan proposes four types of travellers: Заранее спасибо! |
|
link 22.04.2016 10:08 |
так объяснено же все, прямо там. карты вам в руки: как назовете - так и будет. |
|
link 22.04.2016 10:39 |
Просто я думала, что возможно есть какие-то устойчивые термины. Но спасибо! |
|
link 22.04.2016 10:47 |
Может все-таки есть какие-то "красивые" варианты? Особенно 1 и 4 пункты. |
Моя классификация: 1. Limited travellers - неактивные путешественники (1-2 раза в год) |
|
link 22.04.2016 11:14 |
Спасибо большое за Ваши варианты! |
|
link 22.04.2016 11:15 |
а если еще немного постараться, то можно сделать еще красивее! главное - не лениться и не жалеть времени |
4 пункт - активно путешествующие Occasional travellers - иногда путешествующие Limited travellers - вынужденно путешествующие/по небходимости Regular travellers - регулярно путешествующие "путешествующие" можно, наверное, заменить на "совепшающие поездки" Пока другого не придумалось:) |
Прошу прощения "совершающие" |
вынужденно путешествующие - это командированные, что ли? )) |
|
link 22.04.2016 11:18 |
это посланные в/на |
в/на Укроину??? |
В том числе да, если, в частности, наркокурьеров можно отнести к этой категории:) Есть вынужденные переселенцы - термин. |
Я тут погуглил и обнаружил, что limited travellers в нужном контексте напрочь отсутствуют. Так что, можно придумывать, что угодно ) |
Так бог в помощь! Хоть "совершенно повредившие свои умственные органы туристы".:) Как бараны: куда направляют - туда и дают направление своему движению. |
muzungu, Ваше "погуглил" требует продолжения: ...и создал в компе папку. Переиначивая перлы из фильмов: "...мама, капусточка (гугл), конечно, лело хорошее, но в доме надо иметь и мясные закуски...:) |
You need to be logged in to post in the forum |