Subject: утечка кадров journ. Из газеты:Часть менеджеров уже уволились, а другая находится за пределами страны». Что же стало предтечей для такой «утечки кадров»?! Подходит ли здесь словарный вариант "brain drain"? Спасибо. |
"staff retention" |
|
link 13.04.2016 11:10 |
Почему бы нет. Думаю, что подходит |
Лучше personnel drain, как следующий этап "развития", когда уезжают уже не самые умные, а просто компетентные люди. |
personnel turnover или staff drain |
aлекс, здесь вам нужен термин attrition иногда понадобится и attrition rate (: |
toast2, Вы, бесспорно, корифей, но каким боком здесь attrition? Их, вроде бы, не отстреливают. |
для журн, имхо, staff/talent exodus/flight подойдет |
drain +1. attrition хороший термин, но это вроде когда начальство увольняет сотрудников, а новых на их место не берут. А тут идет речь о том, что люди увольняются сами, добровольно. Хотя полный контекст знает только аскер. :) |
|
link 14.04.2016 10:32 |
RE "staff retention" антоним детектед |
outflow of staff/personnel, etc |
attrition+1 is good if context allows. Nothing to do with death by squad. Otherwise drain or just loss is neutral enough. |
Не думаю, что для газетной статьи это так важно, однако: https://www.linkedin.com/pulse/employee-turnover-vs-attrition-lanie-noriega |
Я за turnover. Пример: I honestly wished I never took the job. I watched the department turnover 200% in 1.5 years. Environmental Engineering has a revolving door and process engineers are worked to the bone. |
14.04.2016 13:32+100 |
You need to be logged in to post in the forum |