DictionaryForumContacts

 Denisska

link 1.04.2016 8:06 
Subject: заявление о внесении.../заявление третьего лица law
Уважаемые коллеги!

Просьба подсказать, есть ли необходимость "развести" в переводе слово "заявление"?
Контекст - устав ООО, решение об увеличении уставного капитала.
Оригинал
Общее собрание участников Общества может принять решение об увеличении его уставного капитала на основании заявления участника Общества (заявлений участников Общества) о внесении дополнительного вклада и (или) заявления третьего лица (заявлений третьих лиц) о принятии его в Общество и внесении вклада.

My try
The General Meeting may resolve to increase the authorized capital of the Company following declaration (or declarations) of a Company member (or members) of additional contribution, and/or third party declaration (or declarations) of admittance as Company member (or members) and of making contribution.

Возможно, второе "заявление" следует перевести как request? Также не очень нравится концовка "о принятии его в Общество и внесении вклада", пока думаю.

Заранее спасибо.

 muzungu

link 1.04.2016 8:30 
application for admission to Company membership

 lokijagida

link 1.04.2016 8:53 
application for membership in the Company / for company membership

 Denisska

link 1.04.2016 8:55 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum