|
link 31.03.2016 6:51 |
Subject: в строевом отношении подтянут ( из военной характеристики) checkers. Доброе утро,просьба помочь перевести - в строевом отношении подтянут ( из военной характеристики). Спасибо ! |
|
link 31.03.2016 6:56 |
|
link 31.03.2016 7:15 |
Спасибо, но мне кажется не очень точно. |
т.е. вам известно как это будет очень точно? более точно? |
orderly appearance |
|
link 31.03.2016 7:53 |
Вот те здрасьте, а что не obeyly appearance тогда уж? |
Как Вы думаете, что - в данном контексте - означает "в строевом отношении"? |
|
link 31.03.2016 8:04 |
Сдается мне, тут речь идет о marching skills. Хотя, конечно, формулировка довольно расплывчатая. |
|
link 31.03.2016 8:10 |
Drilled - это хороший вариант. |
|
link 31.03.2016 8:22 |
перефраз имеет военную выправку? которая для строя гадидза |
|
link 31.03.2016 8:27 |
Вытянуться во фрунт так, чтобы было по уставу. |
|
link 31.03.2016 8:35 |
Спасибо большое всем! мне кажется вариант drilled от liquid sun теплее всего-:) |
|
link 31.03.2016 8:37 |
korolevaanglii, извините, но эту мысль подал в 11:04 wise crocodile, так что благодарить следует его. |
|
link 31.03.2016 8:39 |
Ой, тогда спасибо Мудрому крокодилу! |
drilled - вымуштрованный, безупречно выполняющий строевые приемы. А "в строевом отношении подтянут/распущен" - это про внешний вид военнослужащего. |
|
link 31.03.2016 9:14 |
Спасибо, Alky . |
My honour, Your Majesty. |
You need to be logged in to post in the forum |