DictionaryForumContacts

 fgh25

link 29.03.2016 12:23 
Subject: whey to go gen.
как перевести whey to go-это заглавие.Дальше идет речь о самой сыворотке

 Wolverin

link 29.03.2016 12:26 
одну игру слов перевести другой игрой слов, и все дела.
но сначала прочитать то, что под заголовком

 Amor 71

link 29.03.2016 12:27 
на вынос, что ли? А может перефразировали WAY TO GO "еще долгий путь предстоит".

 fgh25

link 29.03.2016 12:41 
нет whey-это сыворотка

 Amor 71

link 29.03.2016 12:42 
Понятно, что сыворотка. Но непонятен контекст, который только у Вас.

 trtrtr

link 29.03.2016 12:42 
Это ®

 trtrtr

link 29.03.2016 12:43 
Типа: сыворотка - это то что надо.

 SirReal moderator

link 29.03.2016 13:48 
сссыворотку нннада?

 fgh25

link 29.03.2016 13:54 
вот контекст
whey protein-any whey protein-provides a multitude of benefits.It"s known to be more anabolic than other forms of protein,it has a satiating effect so it keep you full longer and it stimulates production of glutathione,a natural antioxidant and your immune system"s MVP when it come to fighting disease.One recent study even found that whey protein improves endurance.Not bad for a muscle-building supplement.

 Amor 71

link 29.03.2016 13:59 
так держать!
не знаю, умышленно они добавили "h" или просто ошиблись, но смысл таков.
игрa слов.

 Karabas

link 29.03.2016 14:50 
fgh25, а почему вы постоянно вместо апострофа ставите значок кавычек? Вы не знаете, где находится клавиша с апострофом? И, кстати, вот здесь, в 16:54, вы привели-таки целиком предложение, вызвавшее у вас затруднение 28.03.2016 23:04 - пост, на который вы так и не получили внятного ответа. Что и неудивительно, ибо, как известно, контекст рулит.

 fgh25

link 29.03.2016 15:08 
я знаю где эта клавиша .Печатала просто быстро вот и все.Не надо придираться ко мне с такими мелочами.Я начинающий переводчик.А если Вы не хотите помочь,так просто проходите мимо и не обращайте внимание на таких как я

 SirReal moderator

link 29.03.2016 15:09 
именно так мы и сделаем

 Karabas

link 29.03.2016 15:13 
М-да... Денис, ау!
ТС, пожалуйста, не присылайте мне больше личных сообщений. У вас дурные манеры. Всего наилучшего.

 fgh25

link 29.03.2016 15:24 
Та ради Бога.Какие Вы все злые здесь.

 asocialite

link 29.03.2016 17:08 
Karabas, дурные манеры видны ж из сообщения сразу, разве не?
если человек публикует обрывок фразы и никакого контекста, значит переводить не умеет, проблем с переводом не понимает -- не должно быть удивительно, если не сумеет оценить по достоинству вашей доброй воли.
a case in point - очередная ведко про хамство - http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=332806&l1=1&l2=2

по теме, 29.03.2016 16:48 ++++++, хорошо обыграл :)

 Susan

link 29.03.2016 17:51 
"если человек публикует обрывок фразы и никакого контекста, значит переводить не умеет" - вмемориз однозначно!!!

 Rami88

link 29.03.2016 19:23 
тут уж не знаю, кем надо быть, чтоб каламбура не увидеть (только не записывайте сразу в хамы, плиз).
а SirReal, конечно, адназначна плюс.

 

You need to be logged in to post in the forum